译文及注释:
陈元方十一岁时,去见袁绍。袁绍问:“你贤良的父亲在太丘做官,远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们心安理得地做事,久而久之,大家就对他老人家更加敬重。”袁绍说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”元方说:“周公、孔子生活在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。周公没有学孔子,孔子也没有学周公。”
注释:陈元方是汉朝时期的人物,他的父亲是一位受人尊敬的官员。在太丘任职期间,他以德治国,用仁慈之心对待民众,使得大家心安理得地工作生活,并因此获得了更高的尊敬。与此类似,袁绍也曾担任县令,同样通过对待不同群体的人民用心,赢得了人们的认可。最后,陈元方以周公和孔子的故事来说明,不同时代的人们也可以有相似的行为,这是因为他们都追求道德和理想的境界。
诗文: 陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”