苦寒行的译文及注释

译文及注释
向北登上太行山,艰难呀,这山势多么的高耸。山坡上的羊肠小道弯曲不平,车轮都因此而摧毁。树木多么的萧条冷清,北风正传来悲伤的声音。巨熊盘踞在我们的前方,虎豹在路的两旁咆哮着。山谷中少有人居住,而且正下着大雪。伸长脖子眺望时,不禁深深叹气,这次远征,内心感触很多。我内心多么的郁抑不平,想要从这东边回去。深广的水面上并没有桥梁,路途中我们迟疑不前。因为困惑而迷失了原来的道路,接近天黑时,还找不到可以过夜的地方。走着走着已经走了好长一段日子,人与马也都饿了。我们担著行囊边走边捡取柴火,开凿冰块用来煮成稀饭。想起《诗经》里《东山》那首诗,让我产生连绵不绝的哀伤。 注释: 1. 太行山:中国著名的山脉之一,位于中国北方,横跨河北、山西、内蒙古三省区。 2. 羊肠小道:形容路窄弯曲,如同羊肠子一般曲折。 3. 萧条冷清:形容景象悄凉、寂寥。 4. 巨熊:指黑熊,是世界上最大的陆生食肉动物之一。 5. 虎豹:指东北虎和东北豹,是中国特有的珍贵物种。 6. 深广的水面:指某个水域的面积很大。 7. 桥梁:横跨江河、道路等的建筑结构,用于相互连接。 8. 迷失了原来的道路:形容因为方向感不好或其他原因而离开了原本的路线。 9. 稀饭:用米饭或杂粮煮成的稀糊状食品,常作为早餐或简餐。 10. 《诗经》:中国最早的诗歌总集,共收录305篇,反映了周代早期的社会生活、政治制度、宗教信仰、道德观念等多方面内容。


诗文: 北上太行山,艰哉何巍巍!
羊肠坂诘屈,车轮为之摧。
树木何萧瑟,北风声正悲。
熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。
溪谷少人民,雪落何霏霏!
延颈长叹息,远行多所怀。
我心何怫郁,思欲一东归。
水深桥梁绝,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮无宿栖。
行行日已远,人马同时饥。
担囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼《东山》诗,悠悠使我哀。