苦寒行的译文及注释

译文及注释
北往太行山,艰难险阻何巍巍!
羊肠小路曲折,车轮被摧毁。
树木萧瑟凋零,北风悲鸣不停。
熊罴蹲在我面前,虎豹夹道嘶啼。
溪谷人烟稀,雪花纷纷飘飞。
长叹远行艰辛,心中忧愁万千。
水深桥梁断,中途彷徨无依。
迷失方向困惑,黄昏无处栖息。
行程已经漫长,人马饥渴难挨。
背负担子采柴,手持斧子砍木。
悲叹《东山》诗,悠悠使我哀伤。
注释:
北上太行山:指向北上行走到太行山地区。
艰哉何巍巍:形容路途艰险,充满挑战。
羊肠坂诘屈:形容路途曲折狭窄,像羊肠子一样。
车轮为之摧:形容路途崎岖不平,车轮容易损坏。
树木何萧瑟:形容山区荒凉,树木凋零。
北风声正悲:形容北风呼啸,寒冷刺骨。
熊罴对我蹲,虎豹夹路啼:形容山区野兽出没,人类处境危险。
溪谷少人民,雪落何霏霏:形容山区人烟稀少,冬季雪景美丽。
延颈长叹息:形容旅途劳累,心情沉重。
远行多所怀:形容旅途中思绪万千。
水深桥梁绝:形容路途险恶,桥梁断裂。
中路正徘徊:形容迷茫不知所措。
迷惑失故路,薄暮无宿栖:形容迷路,夜幕降临无处落脚。
担囊行取薪,斧冰持作糜:形容艰苦的旅途中,必须自力更生。
悲彼《东山》诗,悠悠使我哀:引用《东山》诗,表达自己的悲愤之情。




诗文: 北上太行山,艰哉何巍巍!
羊肠坂诘屈,车轮为之摧。
树木何萧瑟,北风声正悲。
熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。
溪谷少人民,雪落何霏霏!
延颈长叹息,远行多所怀。
我心何怫郁,思欲一东归。
水深桥梁绝,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮无宿栖。
行行日已远,人马同时饥。
担囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼《东山》诗,悠悠使我哀。