译文及注释:
李白、汉字译文、注释、精美的笛子
"是谁家精美的笛子暗暗地发出悠扬的笛声。随着春风飘扬,传遍洛阳全城。就在今夜的曲中,听到故乡的《折杨柳》,哪个人的思乡之情不会因此而油然而生呢?"
是谁家 - 谁家
精美 - 精美
笛子 - 笛子
暗暗地 - 暗暗地
发出 - 发出
悠扬 - 悠扬
的 - 的
笛声 - 笛声
随着 - 随着
春风 - 春风
飘扬 - 飘扬
传遍 - 传遍
洛阳 - 洛阳
全城 - 全城
就在 - 就在
今夜 - 今夜
的 - 的
曲中 - 曲中
听到 - 听到
故乡 - 故乡
的 - 的
《折杨柳》 - 《折杨柳》
哪个 - 哪个
人 - 人
的 - 的
思乡之情 - 思乡之情
不会 - 不会
因此 - 因此
而 - 而
油然而生 - 油然而生
注释:此段描述了一位家中的笛子发出悠扬的声音,在春风中传遍了整个洛阳城。在此情况下,听到故乡的《折杨柳》曲目时,任何思乡之情的人都会因此而迸发出来。
诗文: 谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。