春夜洛城闻笛 / 春夜洛阳城闻笛的译文及注释

译文及注释
谁家的玉笛在暗中飞舞发出声音,散布在春风中,充满了洛城。

今夜在曲子中听到了折柳的声音,有谁不会想起自己的故园情怀呢?
注释:
谁家:指不知名的人家。

玉笛:一种古代乐器,形似笛子,用玉制成。

暗飞声:指玉笛的声音轻柔悠扬,如飞翔一般。

散入:散布、传播。

春风:春天的风,指温暖和煦的气息。

满洛城:洛阳城,古代著名的都城,现在河南省的洛阳市。

此夜曲中:指在这个夜晚的音乐中。

闻折柳:听到柳树被折断的声音。

何人:指哪个人。

不起:不离开、不离去。

故园情:对故乡的思念和感情。




诗文: 谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。