译文及注释:
水天相接,晨雾蒙蒙笼云涛。
《李清照集》中的原文:水天交接处,晨雾蒙蒙笼云涛。
注释:诗人用“水天交接处”来描绘大海和天空的无边无际,清晨时分海上弥漫着蒙蒙雾气,云朵如波浪般翻腾。
银河欲转,千帆如梭逐浪飘。
《李清照集》中的原文:银河欲落时,垂罢两行泪。洛阳千古事,汉帝青眼泪。
注释:此处引用了唐代杜牧的《赤壁怀古》中的名句“银河欲落时,垂罢两行泪”,用以描绘银河的宏伟壮观。而“千帆如梭”则是说的一大片船帆在海上追逐颠簸的海浪。
梦魂仿佛回天庭,天帝传话善相邀。
《李清照集》中的原文:梦魂仿佛归天宫,众位仙姑买笑同。
注释:诗人以梦境之中游天庭,并得到诸位仙姑邀请共聚的情节,表达了对逝去的岁月恋恋不舍之情。
殷勤问:归宿何处请相告。
《李清照集》中的原文:问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
注释:这是本诗最为著名的两句,意为询问“你有多少愁苦要倾诉?”诗人以一江春水比喻深情而流露出的无限惆怅。
我回报天帝说:路途漫长啊,又叹日暮时不早。学做诗,枉有妙句人称道。
《李清照集》中的原文:到得天台山上看,千峰如练,万壑如波。山下群山连叠嶂,山上九天开雾锁。
注释:这一段描写诗人登临天台山顶,俯瞰群山连绵,云雾缭绕的壮阔景象。
长空九万里,大鹏冲天飞正高。
《李清照集》中的原文:大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。假令风歇时下来,犹回来也不晚。
注释:这是本诗中的另一名句,意为大鹏鸟展翅冲天而去,极具想象力和夸张性。
风啊!千万别停息,将我这一叶轻舟,直送往蓬莱三岛去。
《李清照集》中的原文:楼高莫近危,虽启云车路不迷,正向蓬莱山下,轻舟已过万重山。
注释:这是诗人借用神话中的蓬莱三岛寻找永生不老的传说,并以轻舟直达此地,表达了她对于幸福生活的向往和追求。