译文及注释:
天空与云海相接,连着晨雾。星河欲转,仿佛千帆翩翩起舞。如同梦魂归于天帝之所,听到天帝的语言,殷勤地问我要归何处。
我回答道,路途漫长,日暮嗟叹。学习诗歌,却只能写出平凡的句子。九万里的风鹏正在高飞,风啊,停一停吧。让我乘着蓬舟,吹着风,去往三座山的方向。
注释:
天接:天空与云雾相接。
云涛:波涛状的云。
连:连绵不断。
晓雾:早晨的雾气。
星河:银河。
欲转:即将转动。
千帆舞:形容星河中的星星像船帆一样飘动。
仿佛:好像。
梦魂:梦中的灵魂。
帝所:天堂。
闻天语:听到天上的声音。
殷勤:恳切。
问我归何处:询问我要回到哪里去。
我报路长嗟日暮:我回答道路遥远,可惜天色已晚。
学诗谩有惊人句:学习诗歌,却只会些华丽的词句。
九万里风鹏正举:形容风势极大,像是万里之外的大鹏鸟在翱翔。
风休住:风停止了。
蓬舟吹取三山去:乘着小船,顺着风向前行,好像要飞到三座山的那边去。