凉州词三首的译文及注释

译文及注释
其一:低飞的雁群、边城、芦苇、骆驼、货物、驼铃声、驮运、丝绸、大道、安西。 注释:此段描述了边城的景象和驼队经过的情景。其中,低飞的雁群是一幅淡雅的自然图景;边城则暗示着这里是边疆地带;而芦苇则显示出这里是沼泽湿地;骆驼满载货物缓缓前进的画面则为读者勾勒出了客商穿越丝绸之路的场景。 其二:古镇、城门、沙漠、胡人、士兵、山丘、巡逻、边城、来使、平安无事、使者。 注释:这一段主要介绍了古镇的士兵如何巡逻把守边境,并警告了即将前往的来使,要及时行动,否则会有危险。同时,“胡人”的出现也提示读者这里是一个边境地带。 其三:凤林关、河水、白草、黄榆树、六十年、将士、主上、恩惠、赏赐、夺回、凉州。 注释:这一段描述了凤林关的河流和周围的自然环境,以及将士们在这里接受主上的恩惠赏赐的情景,同时突出了他们对于国家的忠诚。最后,作者也借此暗示读者,这里是重要的军事要塞,未来可能会与敌人发生战争,需要将士们夺回失去的凉州。


诗文: 边城暮雨雁飞低,芦笋初生渐欲齐。
无数铃声遥过碛,应驮白练到安西。
古镇城门白碛开,胡兵往往傍沙堆。
巡边使客行应早,欲问平安无使来。
凤林关里水东流,白草黄榆六十秋。
边将皆承主恩泽,无人解道取凉州。