念奴娇·断虹霁雨的译文及注释二

译文及注释二
雨后新晴,天边出现一道彩虹,万里秋空一片澄明。如秀眉的山峦经过雨水的冲刷,仿佛披上了新绿的衣服。月中的桂树还很茂密,怎么能说今夜的月色不明亮呢?万里的晴天,嫦娥在何处?她驾驶着这一轮圆月,在夜空驰骋。月光寒冷,为谁照射在这坛美酒上?一群年轻人伴我左右,在微凉的晚风中踏着幽寂的小径,走进长满林木的张家小园,畅饮欢谈。 注释: 秀眉:形容山峦苍劲秀美。 茂密:形容树木草木繁盛得很。 嫦娥:古代神话传说中 moon goddess。 驰骋:奔驰、奔腾。 金荷叶:古代饮器,形状像荷叶,用以盛酒。 漂泊:流浪。 霜笛:清秋时节吹奏的笛子,能表达孤独、清寂之感。 孙郎:指黄庭坚的朋友,可能是诗人孙过庭的别名。


诗文: 八月十七日,同诸生步自永安城楼,过张宽夫园待月。偶有名酒,因以金荷酌众客。客有孙彦立,善吹笛。援笔作乐府长短句,文不加点。
断虹霁雨,净秋空,山染修眉新绿。桂影扶疏,谁便道,今夕清辉不足?万里青天,姮娥何处,驾此一轮玉。寒光零乱,为谁偏照醽醁?
年少从我追游,晚凉幽径,绕张园森木。共倒金荷,家万里,难得尊前相属。老子平生,江南江北,最爱临风笛。孙郎微笑,坐来声喷霜竹。


相关标签:宋词三百首写人写景 <