译文及注释:
白居易、汉字译文、注释、花
说它是花不是花,说它是雾吗不是雾。
【汉字译文】
说它是花儿不算是真正的花儿,说它是雾气也算不上真正的雾气。
【注释】
白居易在这里用比喻的方式来描述一种自然景观,这种景象既像花儿也像雾气,但实际上又并非真正的花儿或者雾气。这种景象是虚幻而又美丽的。
半夜时到来,天明时离去。
【汉字译文】
这种景象半夜时出现,天明时消失。
【注释】
白居易通过描述这种景象的出现和消失,表达了这种景象的短暂性和不可捉摸的特点。
来时仿佛短暂而美好的春梦?
【汉字译文】
当这种景象出现的时候,让人仿佛置身于短暂而美好的春天之中,就像做了一个美好的春梦一样。
【注释】
这里白居易使用了比喻的手法,把这种景象与美好的春天相比较,强调这种景象的美丽和短暂性。
离去时又像清晨的云彩无处寻觅。
【汉字译文】
但是当这种景象消失的时候,就像清晨的云彩一样,无处可寻。
【注释】
通过把这种景象与清晨的云彩相比较,白居易再次强调了这种景象的不可捉摸和短暂性。