译文及注释:
花不是真正的花,雾也不是真正的雾。它们在夜半来临,在天明时又离去。它们来的时候像春天的梦境,但不会持续太久;它们离去的时候像朝霞,无法寻找到它们的去向。
注释:
花非花:指的是雾中的景象,看起来像是花,但实际上并不是真正的花。
雾非雾:指的是雾本身,看起来像是雾,但实际上并不是真正的雾。
夜半来,天明去:描述了雾的出现和消失,通常在夜晚出现,到了天亮就会消散。
来如春梦不多时:比喻雾的出现像是春天的梦境,很快就会消失。
去似朝云无觅处:比喻雾的消散像是朝霞的云彩,无法找到它们的去处。