蝶恋花·伫倚危楼风细细的译文及注释

译文及注释
我长时间倚靠在高楼的栏杆上,微风拂面一丝丝一细细,望不尽的春日离愁,沮丧忧愁从遥远无边的天际升起。碧绿的草色,飘忽缭绕的云霭雾气掩映在落日余晖里,默默无言谁理解我靠在栏杆上的心情。 【汉字译文】 我长时间倚靠在高楼的栏杆上,微风拂面一丝丝一细细,望不尽的春日离愁,沮丧忧愁从遥远无边的天际升起。碧绿的草色,飘忽缭绕的云霭雾气掩映在落日余晖里,默默无言谁理解我靠在栏杆上的心情。 【注释】 离愁:离别时的愁苦。 沮丧:失意而苦闷的样子。 无边:没有边界,指广阔无垠。 掩映:隐隐约约地掩盖着。 落日余晖:太阳落山后留在天空中的余辉。 靠在栏杆上的心情:指情绪低落,沉思独立的心情。 打算把放荡不羁的心情给灌醉,举杯高歌,勉强欢笑反而觉得毫无意义。我日渐消瘦下去却始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦得精神萎靡神色憔悴。 【汉字译文】 打算把放荡不羁的心情给灌醉,举杯高歌,勉强欢笑反而觉得毫无意义。我日渐消瘦下去却始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦得精神萎靡神色憔悴。 【注释】 放荡不羁:形容人性格放荡不拘束。 灌醉:把酒喝醉。 勉强:勉强撑起。 憔悴:因病虚弱而面容憔悴的样子。


诗文: 伫倚危楼风细细。望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里。无言谁会凭阑意。(阑通栏)
拟把疏狂图一醉。对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔。为伊消得人憔悴。


相关标签:婉约宋词三百首 <