长相思三首的译文及注释

译文及注释
日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。——情感炽热,对远方爱人始终念念不忘。 秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。——描写孤独凄凉的秋夜景象,寓意远离家乡的思乡之情。 孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。——寓意思念之情深沉不已,令人心中万千感慨。 亲爱的人相隔在九天云端。上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。——表达远距离的相思之苦,形象生动。 天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。——强调离别的痛苦和困难,情感真挚。 日色将尽花儿如含着烟雾,月光如水心中愁闷难安眠。——描写孤独的夜晚,寓意思念之情深刻。 刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟,又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。——展现出音乐与艺术的美妙之处,寓意对艺术的热爱。 只可惜曲虽有意无人相传,但愿它随着春风飞向燕然。——表达作者对于优美曲调无人传唱的遗憾和希望。 思念你隔着远天不能相见。过去那双顾盼生辉的眼睛,今天已成泪水奔淌的清泉。——表达对于逝去美好时光的怀念和对于相聚困难之苦的感慨。 假如不相信我曾多么痛苦,请回来明镜里看憔悴容颜。——表明自己的真情实感,并且希望爱人理解自己的心情。 美人在时,有鲜花满堂;美人去后,只剩下这寂寞的空床。——表达失落和孤独之情,情感深刻。 床上卷起不睡的锦绣袭被,至今三年犹存昙香。香气是经久不润了,而人竟也有去无回。这黄叶飘髦更增添了多少相思?露水都已沾湿了门外的青苔。——写出寂寞空荡的生活环境和深沉的思念之情,情感真挚。


诗文: 长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端。
上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。
日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天。
昔时横波目,今作流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
美人在时花满堂,美人去后花馀床。
床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。
香亦竟不灭,人亦竟不来。
相思黄叶落,白露湿青苔。


相关标签:写人 <