译文及注释:
长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端。
上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。
日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天。
昔时横波目,今作流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
美人在时花满堂,美人去后花馀床。
床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。
香亦竟不灭,人亦竟不来。
相思黄叶落,白露湿青苔。
注释:
长相思:长时间的思念之情。
长安:唐朝的都城。
络纬:指织物的经纬线。
秋啼:秋天的鸟儿啼叫。
金井阑:长安城中的一口井。
微霜:轻微的霜冻。
簟色:席子的颜色。
孤灯不明:孤独的灯光不亮。
卷帷:卷起帷幕。
美人如花:形容美丽的女子。
青冥:高远的天空。
渌水:浑浊的水流。
魂飞苦:形容思念之情的痛苦。
关山难:指远离的难度。
摧心肝:形容思念之情的痛苦。
日色欲尽:太阳快要落山。
花含烟:花朵中弥漫着烟雾。
月明欲素:月亮快要消失。
赵瑟:古代的一种乐器。
凤凰柱:宫殿中的柱子。
蜀琴:古代的一种乐器。
鸳鸯弦:琴弦的一种。
此曲有意无人传:这首曲子有深意,但没有人传唱。
愿随春风寄燕然:希望随着春风传到远方。
迢迢:遥远。
横波目:形容眼睛波动不安。
流泪泉:眼泪汩汩流出。
肠断:形容思念之情的痛苦。
明镜:明亮的镜子。
花满堂:形容美丽的女子。
花馀床:床上残留的花瓣。
绣被:绣花的被子。
闻余香:闻到残留的香气。
黄叶落:秋天的黄叶飘落。
白露湿青苔:秋天的露水湿润着青苔。
诗文: 长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端。
上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。
日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天。
昔时横波目,今作流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
美人在时花满堂,美人去后花馀床。
床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。
香亦竟不灭,人亦竟不来。
相思黄叶落,白露湿青苔。