《长相思三首》拼音译文赏析

  • cháng
    xiāng
    sān
    shǒu
  • [
    táng
    ]
    bái
  • cháng
    xiāng
    zài
    cháng
    ān
  • luò
    weǐ
    qiū
    jīn
    jǐng
    lán
    weī
    shuāng
    diàn
    hán
  • dēng
    míng
    jué
    juàn
    weí
    wàng
    yuè
    kōng
    cháng
    tàn
  • meǐ
    rén
    huā
    yún
    duān
  • shàng
    yǒu
    qīng
    míng
    zhī
    gāo
    tiān
    xià
    yǒu
    shuǐ
    zhī
    lán
  • tiān
    cháng
    yuǎn
    hún
    feī
    mèng
    hún
    dào
    guān
    shān
    nán
  • cháng
    xiāng
    cuī
    xīn
    gān
  • jìn
    huā
    hán
    yān
    yuè
    míng
    chóu
    mián
  • zhào
    chū
    tíng
    fèng
    huáng
    zhù
    shǔ
    qín
    zòu
    yuān
    yāng
    xián
  • yǒu
    rén
    zhuàn
    yuàn
    suí
    chūn
    fēng
    yàn
    rán
  • jūn
    tiáo
    tiáo
    qīng
    tiān
  • shí
    héng
    jīn
    zuò
    liú
    leì
    quán
  • xìn
    qiè
    cháng
    duàn
    guī
    lái
    kàn
    míng
    jìng
    qián
  • meǐ
    rén
    zài
    shí
    huā
    mǎn
    táng
    meǐ
    rén
    hòu
    huā
    chuáng
  • chuáng
    zhōng
    xiù
    beì
    juàn
    qǐn
    zhì
    jīn
    sān
    zài
    wén
    xiāng
  • xiāng
    jìng
    miè
    rén
    jìng
    lái
  • xiāng
    huáng
    luò
    bái
    lòu
    shī
    湿
    qīng
    tái

原文: 长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端。
上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。
日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天。
昔时横波目,今作流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
美人在时花满堂,美人去后花馀床。
床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。
香亦竟不灭,人亦竟不来。
相思黄叶落,白露湿青苔。


相关标签:写人

译文及注释
长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端。
上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。
日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天。
昔时横波目,今作流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
美人在时花满堂,美人去后花馀床。
床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。
香亦竟不灭,人亦竟不来。
相思黄叶落,白露湿青苔。
注释:
长相思:长时间的思念之情。
长安:唐朝的都城。
络纬:指织物的经纬线。
秋啼:秋天的鸟儿啼叫。
金井阑:长安城中的一口井。
微霜:轻微的霜冻。
簟色:席子的颜色。
孤灯不明:孤独的灯光不亮。
卷帷:卷起帷幕。
美人如花:形容美丽的女子。
青冥:高远的天空。
渌水:浑浊的水流。
魂飞苦:形容思念之情的痛苦。
关山难:指远离的难度。
摧心肝:形容思念之情的痛苦。
日色欲尽:太阳快要落山。
花含烟:花朵中弥漫着烟雾。
月明欲素:月亮快要消失。
赵瑟:古代的一种乐器。
凤凰柱:宫殿中的柱子。
蜀琴:古代的一种乐器。
鸳鸯弦:琴弦的一种。
此曲有意无人传:这首曲子有深意,但没有人传唱。
愿随春风寄燕然:希望随着春风传到远方。
迢迢:遥远。
横波目:形容眼睛波动不安。
流泪泉:眼泪汩汩流出。
肠断:形容思念之情的痛苦。
明镜:明亮的镜子。
花满堂:形容美丽的女子。
花馀床:床上残留的花瓣。
绣被:绣花的被子。
闻余香:闻到残留的香气。
黄叶落:秋天的黄叶飘落。
白露湿青苔:秋天的露水湿润着青苔。


译文及注释详情»


赏析
李白的《长相思》这首诗,可以说是他诗歌中最具有代表性和感染力的一首。整首诗通过层层递进的手法,表达了诗人对美人的相思之苦和无奈。首先,诗中描绘的是一个孤独而寂寞的形象,他居处在不太华贵的环境中,却感到内心的空虚和落寞,这是通过作者所运用的环境气氛来渲染出来的。其次,诗中那些逼人寒气的描写,比如“微霜凄凄”、“簟色寒”等,更加深了人物的孤单感和落寞感。最后,诗人通过“美人如花隔云端”这一形象,将自己对美人的相思之苦和无奈表现得淋漓尽致。 整首诗的意境依托于美人的形象,美人是诗歌的核心意象,也是诗歌所要传达的情感的载体。美人的形象被描绘得既亲切又遥远,既近在眼前又远隔云端,这种表现方式既突出了其美丽,又表达了诗人的相思之苦和无奈。同时,通过美人的对比,突出了诗中人物的孤独和落寞,更深刻地表现了诗人的感情。 总之,李白的《长相思》是一首非常优美、朴实而深刻的爱情诗歌,情感真挚动人,形象传神,意境深邃扣人心弦。它既展现了诗人对美人的深情相思之苦,也表现了他对生活的无奈和矛盾之感,堪称李白诗歌的经典之作。 赏析详情»


创作背景
《长相思》是唐代伟大诗人李白的经典之作,被誉为“千古绝唱”。这首诗歌由三篇组成,其创作背景备受关注。一般认为,这三首《长相思》的创作时间是在李白被“赐金还山”之后,大约是他被排挤离开长安后于沉思中回忆过往情绪之作。 李白是唐代最杰出的浪漫主义诗人之一,他在长安时受到高度的赏识和热爱,创作了许多不朽的诗篇。但是随着政治变革,他逐渐受到排挤和打压,最终不得不离开长安。在此期间,他孤独地思考着过往的情感和生活,感受到了深深的孤独和思念之情。于是,《长相思》应运而生。 据资料显示,裴斐所著《李白诗歌赏析集》以及萧涤非等所编《唐诗鉴赏辞典》均提到了《长相思》的创作时间和背景。这些资料证实了《长相思》这一经典之作的创作时期和李白个人情感的转变,使得我们更好地理解并欣赏这首伟大的诗歌。 创作背景详情»


煮酒论诗词
煮酒论 秋日凄清,长天冥冥, 思念缠绵,情愫难平。 绿水滔滔,江山如画, 唯有相思,醉人心怀。 弦歌敲击,琴瑟和谐, 思妇借曲,倾吐衷肠。 归来明镜,寻觅容颜, 不忍岁月,漫卷殷商。 烈火煮酒,独醉人间, 忆往昔情,欲言又止。 长相思苦,久别离难, 指点江山,放歌天涯。 煮酒论诗词详情»


诗人故事
唐诗人李白, 意气风发又豪迈。 时值天宝三年, 因一句话惹得杨妃怨。 他辞官不做, 携赏赐畅游。 在他的旅途中, 神交诗人杜甫相遇。 两位才子相见甚欢, 一起沿黄河漫游山川。 不久抵达开封城, 遇到了高适这位诗仙。 三人合饮畅谈, 酬诗一番,其乐融融。 来到开封东郊的梁园, 再次畅饮,诗兴大发。 杜甫写下《遣怀》, 高适写下《古大梁行》, 而李白则为《梁父吟》。 三首佳作皆成经典。 离去后,一位宗小姐路过此地, 见到李白的壁画,心醉不已。 花千金买下整面墙壁, 这便是“千金买壁”的佳话。 李白丧妻后,心痛不已, 杜甫、高适替他求亲, 最终与宗小姐喜结良缘。 这段佳话流传至今,不衰不倦。 诗人故事详情»


译文及注释
日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。——情感炽热,对远方爱人始终念念不忘。 秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。——描写孤独凄凉的秋夜景象,寓意远离家乡的思乡之情。 孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。——寓意思念之情深沉不已,令人心中万千感慨。 亲爱的人相隔在九天云端。上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。——表达远距离的相思之苦,形象生动。 天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。——强调离别的痛苦和困难,情感真挚。 日色将尽花儿如含着烟雾,月光如水心中愁闷难安眠。——描写孤独的夜晚,寓意思念之情深刻。 刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟,又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。——展现出音乐与艺术的美妙之处,寓意对艺术的热爱。 只可惜曲虽有意无人相传,但愿它随着春风飞向燕然。——表达作者对于优美曲调无人传唱的遗憾和希望。 思念你隔着远天不能相见。过去那双顾盼生辉的眼睛,今天已成泪水奔淌的清泉。——表达对于逝去美好时光的怀念和对于相聚困难之苦的感慨。 假如不相信我曾多么痛苦,请回来明镜里看憔悴容颜。——表明自己的真情实感,并且希望爱人理解自己的心情。 美人在时,有鲜花满堂;美人去后,只剩下这寂寞的空床。——表达失落和孤独之情,情感深刻。 床上卷起不睡的锦绣袭被,至今三年犹存昙香。香气是经久不润了,而人竟也有去无回。这黄叶飘髦更增添了多少相思?露水都已沾湿了门外的青苔。——写出寂寞空荡的生活环境和深沉的思念之情,情感真挚。 译文及注释详情»


李白简介
唐朝 诗人李白的照片

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。

代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。