五代史伶官传序的译文及注释

译文及注释
“唉!”:表示轻叹、感慨。 “盛衰的道理”:指兴盛和衰落的规律。 “天命决定的,难道说不是人事造成的吗?”:表达了作者对历史上伟大人物兴盛和衰落的思考。虽然曾经取得过天下,但后来失去了一切,作者认为不仅是天命决定的,还有很大程度上是因为人事所致。 “庄宗所以取得天下,与他所以失去天下的原因,就可以明白了。”:通过分析庄宗成功和失败的原因,可以认识到兴盛和衰落之间的关系,并从中汲取教训。 “晋王临死时,把三枝箭赐给庄宗”:传说中晋王将自己的仇恨转嫁给了庄宗,使他有了报仇复国的动力。 “交给你三枝箭,你不要忘记你父亲报仇的志向。”:晋王将三枝箭交给庄宗,并叮嘱他不要忘记复仇的决心。 “庄宗受箭收藏在祖庙。”:庄宗将箭收藏在祖庙,以示对祖先的尊敬和对晋王遗志的承诺。 “使人背着在军前开路,等打了胜仗回来,仍旧把箭收进宗庙。”:庄宗在出征前会让人背着箭在军前开路,并在打了胜仗后将箭重新收回。 “他慌慌张张出兵东进”:形容庄宗在面临叛乱时的慌乱和无计可施。 “到了割下头发来对天发誓,抱头痛哭,眼泪沾湿衣襟的可怜地步”:形容庄宗在失败后的悲痛和自责,表现出一位失去天下的君主的衰落和悲惨。 “自满会招来损害”:引用《尚书》的名言,警示人们不能被自己的成功冲昏头脑,否则会招致损害和失败。 总之,作者欧阳修通过这篇文章,深刻表达了对历史上伟大人物兴盛和衰落的思考,以及对成功者不能被自己的成功而蒙蔽、不能放松警惕的提醒。


诗文: 呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。
世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?
《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。


相关标签:古文观止 <