五代史伶官传序的译文及注释

译文及注释
呜呼!盛衰之理,虽然说是天命,但难道不是人为的吗!原庄宗之所以得天下,以及他失去天下的原因,我们可以知道了。

据说晋王快要死了,他赐给庄宗三支箭,并告诉他:“梁国是我的仇敌,燕王是我立的,契丹和我约为兄弟,但他们都反晋归梁了。这三件事,我都有遗憾。我把这三支箭给你,你要记住你父亲的心愿!”庄宗收下箭,藏在庙里。后来他打仗的时候,派人去庙里请箭,用锦囊装好,背在身上,带着箭前进。等到凯旋回来,就把箭还给先王。

当他把燕国父子绑在一起,把梁国君臣的首级装在箱子里,进了太庙,还箭给先王,告诉他成功了,他的气势真是壮哉!但是等到仇敌都灭了,天下都平定了,他却因为一个人的呼声,四面受敌,仓皇东逃,还没见到敌人就被士兵离散了,君臣相顾,不知道该去哪里。最后他发誓要剃发断发,泪水滴在衣襟上,真是太衰了!难道得到的很难,失去的很容易吗?或者说,成败的原因都在于人吗?

《书》上说:“满招损,谦受益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,这是自然的规律。所以当他盛的时候,天下的英雄都不能与他相比;但是当他衰落的时候,几十个伶人就能困住他,他的身亡导致国家灭亡,成为天下人的笑柄。灾难常常从微小的地方积累,而智勇往往被自己的溺爱所困扰,这不仅仅是伶人的问题。我要写一篇《伶官传》。
注释:
注释:
- 盛衰:指国家的兴盛和衰落。
- 天命:指上天的安排和决定。
- 人事:指人类的行为和选择。
- 原庄宗:指辽朝的庄宗耶律阮。
- 天下:指整个国家。
- 梁:指南汉的梁山王刘备。
- 燕王:指北汉的燕王刘旻。
- 契丹:指辽朝的契丹族。
- 遗恨:指未了的仇恨。
- 三矢:指三支箭。
- 从事:指官员。
- 少牢:指一种祭品。
- 锦囊:指用锦绸制成的小袋子。
- 凯旋:指凯旋归来。
- 纳之:指将矢箭纳入太庙。
- 系:指联合。
- 君臣:指国家的统治者和被统治者。
- 誓天断发:指发誓要守护国家,即“天诛地灭,誓不为贼”。
- 泣下沾襟:指哭泣时泪水湿透了衣襟。
- 满招损,谦得益:指过于张扬会损失,谦虚则会得到好处。
- 忧劳可以兴国,逸豫可以亡身:指勤奋劳动可以使国家兴盛,懒散享乐则会导致个人的灭亡。
- 自然之理:指自然规律。
- 盛:指国家的兴盛时期。
- 豪杰:指英勇的人物。
- 数十伶人:指几十个演员。
- 困之:指困扰他。
- 为天下笑:指成为全国人民的笑柄。
- 祸患常积于忽微:指灾难往往从微小的事情开始积累。
- 智勇多困于所溺:指聪明和勇敢的人往往会因为自己的缺点而失败。
- 伶官传:指一部古代小说。




诗文: 呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。
世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?
《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。


相关标签:古文观止 <