子产论政宽猛的译文及注释

译文及注释
来维持社会稳定的智慧之言。 注释: - 子产:战国时期齐国人,字子羽,是一位政治家和军事将领。 - 子大叔:指子产的叔父,也是齐国的官员。 - 盗贼:指在郑国境内活动的一些抢劫犯罪分子。 解释: 这段文字描述了子产在病中向其叔父子大叔表达了自己的治国理念,即必须有道德高尚的人才能够用宽厚的政策使民众服从。然而,子产去世后,由于子大叔执政时采用了宽柔的政策,给盗贼以可乘之机,导致郑国的治安迅速恶化。最后,子大叔采用了刚烈的措施,才逐渐遏制住了盗贼的肆虐。孔子在这里指出了治理国家的智慧,即需要根据具体情况灵活运用不同的政策手段,用宽厚来调和刚烈,以达到治理国家、维护社会稳定的目的。这也是《诗经》在治理国家方面的理念所在。


诗文: 郑子产有疾。谓子大叔曰:“我死,子必为政。唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉。水懦弱,民狎而玩之,则多死焉,故宽难。”疾数月而卒。
大叔为政,不忍猛而宽。郑国多盗,取人于萑苻之泽。大叔悔之,曰:“吾早从夫子,不及此。”兴徒兵以攻萑苻之盗,尽杀之,盗少止。
仲尼曰:“善哉!政宽则民慢,慢则纠之以猛。猛则民残,残则施之以宽。宽以济猛;猛以济宽,政是以和。”《诗》曰:‘民亦劳止,汔可小康;惠此中国,以绥四方。’施之以宽也。‘毋从诡随,以谨无良;式遏寇虐,惨不畏明。’纠之以猛也。‘柔远能迩,以定我王。’平之以和也。又曰:‘不竞不絿,不刚不柔,布政优优,百禄是遒。’和之至也。”
及子产卒,仲尼闻之,出涕曰:“古之遗爱也。”


相关标签:哲理古文观止写人 <