注释:
顿起是苏轼的好友,苏辙还写了一首诗送顿起及第回蔡州。在这里,尝指的是“曾经”。佳人则是指顿起的妻子。
凄断阳关曲指的是离别时的凄冷情境,就像《阳关曲》中写的“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”的那样。酒阑不忍去,共接一寸烛则是描述在饯别之宴上,虽然酒意正浓,但夜已深,蜡烛将尽,只好重新点燃一束来延续宴会。留君终无穷,归驾不免促则是说留下你的心情永远都不能尽尽,回去赴任的时间总是会感觉太匆忙。这里的“驾”指的是车,而“岱宗”则是泰山,“天门”指的是泰山的一个险要处。
前躅则是指先前的游踪。扶桑浴则是描绘太阳在扶桑洗浴的情景。《淮南子》中说太阳“出于阳谷,浴于咸池,是名扶桑”。《山海经》载:“汤谷上有扶桑,十日所浴,在黑齿北。居水中,有大木,九日居下枝,一日居上枝。”这里的扶桑浴指的是在泰山极顶观赏日出。
彭城是现在的徐州市,故人在其下,尘土相豗蹴则是描述你的老朋友我在彭城,好像一粒飘荡的尘土那样渺小。其中,“其”指的是彭城,“豗蹴”则是“撞击”和“踢踏”的意思。
黄楼诗是指顿起写的一首关于黄楼的诗,此处提到了黄河在徐州北决口的事件,而黄楼则是这个地方的名字,它位于徐州的太行山区。
诗文: 客路相逢难,为乐常不足。
临行挽衫袖,更尝折残菊。
酒阑不忍去,共接一寸烛。
留君终无穷,归驾不免促。
岱宗已在眼,一往继前躅。
佳人亦何念,凄断阳关曲。
天门四十里,夜看扶桑浴。
回头望彭城,大海浮一粟。
故人在其下,尘土相豗蹴。
惟有黄楼诗,千古配淇澳。