相见欢·无言独上西楼的英译

英译
Silence reigns, echoing loneliness in the empty and slow west wing. Gazing upon the sky, only a lone curve resembling a hook offers companionship. Lowering one's head, buttonwoods stand isolated and desolate in the courtyard, shrouded by the cold and desolate aura of autumn. The continual sound of cutting blades echoes incessantly, yet its rationale remains unclear, leaving one distressed and reminded of national subjugation. Melancholy persists and envelops the heart, an ineffable form of pain.


诗文: 无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。


相关标签:宋词三百首婉约写景 <