相见欢·无言独上西楼的译文及注释

译文及注释
默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。 【译文】默默地无声无息,孤独地一个人,慢慢地走上空荡荡的西楼。 抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。 【译文】抬头仰望天空,只有一轮如勾的冷冷月亮相伴。 低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。 【译文】低头看去,只见寂寥的梧桐树矗立在院子里,幽深的庭院被覆盖在清冷凄凉的秋色之中。 那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。 【译文】那些纠结不解的情感,像理不清的线头,让人心情乱如麻,这正是亡国之灾难带来的不可避免的痛苦。 那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。 【译文】那悠长的忧思缠绕在心头,却又带来了一种难以言明的痛苦。


诗文: 无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。


相关标签:宋词三百首婉约写景 <