癸卯岁十二月中作与从弟敬远的译文及注释

译文及注释
在衡门下的寝室,与世隔绝。
眼神无人能懂,荆扉常常紧闭。
凄凄岁末的风,阴阴经过的雪。
倾听却无声响,眼前已是明净。
劲气侵入衣袖,饭食只能自己准备。
萧索的空气中,没有一点令人愉悦的东西!
阅读了千年的书籍,时常看到留下的英名。
高尚的品德不是可以攀比的,但坚守自己的原则是值得称赞的。
在平津难以自由,栖身之地也不是愚笨之举!
寄托心意,一句话难以表达,只有有缘人才能理解。
注释:
寝迹:指睡觉的痕迹。
衡门:指衡州的城门。
邈:远离。
世相绝:与世隔绝。
顾盼:眼神的交流。
荆扉:指荆州的城门。
昼常闭:一直关闭。
凄凄:形容寂寞凄凉的样子。
岁暮风:冬末的寒风。
翳翳:形容阴暗昏暗的样子。
经日雪:经历了日复一日的雪天。
倾耳:倾听。
无希声:没有期待的声音。
在目皓已洁:眼前的景象清晰明亮。
劲气:指诗人的气节和精神。
侵襟袖:指内心的感受深刻到连衣袖都能感受到。
箪瓢:指生活的简朴。
谢屡设:指不再需要准备食物和饮水。
萧索:形容冷清寂寞的样子。
空宇中:指空旷的天空。
了无一可悦:没有一点可喜欢的。
历览千载书:指阅读了千年的书籍。
遗烈:指历史上留下的英名和事迹。
高操:指高尚的品德和追求。
非所攀:无法达到。
谬得固穷节:虽然不可能实现,但仍然坚守自己的节操。
平津:指平原和渡口。
苟不由:如果不能离开这里。
栖迟:指安居。
讵为拙:难道是愚笨的表现吗?
寄意:表达心意。
一言外:言语之外。
兹契:相互理解。
谁能别:谁能分辨出其中的含义。




诗文: 寝迹衡门下,邈与世相绝。
顾盼莫谁知,荆扉昼常闭。
凄凄岁暮风,翳翳经日雪。
倾耳无希声,在目皓已洁。
劲气侵襟袖,箪瓢谢屡设。
萧索空宇中,了无一可悦!
历览千载书,时时见遗烈。
高操非所攀,谬得固穷节。
平津苟不由,栖迟讵为拙!
寄意一言外,兹契谁能别?