译文及注释:
王子析在道上论述,微小的言语能够破除秋毫。他要回归到布山隐居,心情高昂地进入天空之中。你去了还能迟吗?瑶草可能会枯萎。我的心也怀着回归的愿望,经常梦见松树上的月亮。傲然独自前往,长啸开启岩石的门。林间小道已经长满了荒草,石头路上生长着蔷薇。希望能吹奏笙和鹤,晚年相依。
注释:
王子析:指唐代文学家王之涣。
道论:指王之涣的著作《道论》。
微言破秋毫:形容王之涣的言辞精妙,能够揭示事物的本质。
布山:指隐居的地方。
瑶草:传说中仙境中的草木。
恐衰歇:担心瑶草会凋谢枯萎。
屡梦松上月:多次梦见松树上的明月,表达对故乡的思念之情。
傲然:形容自信、高傲的样子。
长啸:长声高呼。
岩扉:山洞的门。
林壑:山林幽谷。
芜:荒草丛生。
蔷薇:一种野生的灌木。
弄笙鹤:指吹奏笙的音乐,象征着自由自在的生活。
岁晚:年老。
相依:相互依靠。
诗文: 王子析道论,微言破秋毫。
还归布山隐,兴入天云高。
尔去安可迟?瑶草恐衰歇。
我心亦怀归,屡梦松上月。
傲然遂独往,长啸开岩扉。
林壑久已芜,石道生蔷薇。
愿言弄笙鹤,岁晚来相依。