黍离的译文及注释

译文及注释
彼黍离离,指那边的黍子摇曳;彼稷之苗,指那边的稷子正在生长。行走摇摆不定,心中也不安定。认识我的人,说我心中忧愁;不认识我的人,问我在寻求什么。广阔的苍天啊,这是谁呢?
注释:
彼黍:指远处的黍子(一种粮食作物)。
离离:形容黍子的茎叶摇曳。
彼稷:指远处的稷子(一种粮食作物)。
苗:指稷子的嫩芽。
穗:指稷子的花序。
行迈靡靡:形容行走时步履不稳。
中心:指内心。
如醉:形容内心烦乱。
如噎:形容内心窒息。
知我者,谓我心忧:了解我的人认为我内心忧虑。
不知我者,谓我何求:不了解我的人认为我在追求什么。
悠悠苍天:形容天空广阔无边。
此何人哉?:问这是谁的感慨。




诗文: 彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?


相关标签:诗经 <