《黍离》拼音译文赏析

  • shǔ
  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • shǔ
    zhī
    miáo
    xíng
    mài
    zhōng
    xīn
    yáo
    yáo
    zhī
    zhě
    weì
    xīn
    yōu
    zhī
    zhě
    weì
    qiú
    yōu
    yōu
    cāng
    tiān
    rén
    zaī
  • shǔ
    zhī
    suì
    xíng
    mài
    zhōng
    xīn
    zuì
    zhī
    zhě
    weì
    xīn
    yōu
    zhī
    zhě
    weì
    qiú
    yōu
    yōu
    cāng
    tiān
    rén
    zaī
  • shǔ
    zhī
    shí
    xíng
    mài
    zhōng
    xīn
    zhī
    zhě
    weì
    xīn
    yōu
    zhī
    zhě
    weì
    qiú
    yōu
    yōu
    cāng
    tiān
    rén
    zaī

原文: 彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?


相关标签:诗经

译文及注释
彼黍离离,指那边的黍子摇曳;彼稷之苗,指那边的稷子正在生长。行走摇摆不定,心中也不安定。认识我的人,说我心中忧愁;不认识我的人,问我在寻求什么。广阔的苍天啊,这是谁呢?
注释:
彼黍:指远处的黍子(一种粮食作物)。
离离:形容黍子的茎叶摇曳。
彼稷:指远处的稷子(一种粮食作物)。
苗:指稷子的嫩芽。
穗:指稷子的花序。
行迈靡靡:形容行走时步履不稳。
中心:指内心。
如醉:形容内心烦乱。
如噎:形容内心窒息。
知我者,谓我心忧:了解我的人认为我内心忧虑。
不知我者,谓我何求:不了解我的人认为我在追求什么。
悠悠苍天:形容天空广阔无边。
此何人哉?:问这是谁的感慨。


译文及注释详情»


创作背景
佚名的《王风·黍离》一诗,是《诗经》中的一首,被编入《王风》之首。据传,《黍离》是周代大夫闵宗周在行役至故宗庙宫室时所作,周大夫闵宗周因途经故宗庙宫室时看到了禾黍凋零的情景,由此感慨兴叹,写下了这首感慨诗。《毛诗序》也有相关记载,“闵周室之颠覆,彷徨不忍去,而作是诗也。”可见该诗的创作背景源自于作者所见所感,充满了浓厚的历史感和思想感。 虽然《黍离》的创作背景有着明确的记载,但对于该诗的解读却存在争议。历来的诗歌评论家都对其进行了不同的解读,比较有代表性的有郭沫若、余冠英、蓝菊荪等人的解读。郭沫若认为该诗反映了旧家贵族因破产而感到悲伤;余冠英则认为该诗是流浪者吟唱自己的忧思;蓝菊荪则认为该诗反映了爱国志士因忧国怨战而感到忧伤。但无论如何,重要的是该诗所表现出来的忧思情感,这也是《黍离》为何能够被称为正统之作的原因。 从诗教的角度来看,《黍离》具有重要的地位,它是由大夫闵宗周所作,因此被编入了《王风》之首,成为了诗说正统。若要弄明白闵宗周之诗何以列于《王风》之首,必须先了解《王风》的背景。《王风》是《诗经》中的一篇,主要内容涵盖了周代的歌颂和祭祀。随着周朝的灭亡,政治逐渐微弱,下列于诸侯,其诗不能复《雅》,而同于《国风》。可见,《黍离》之所以被列于《王风》之首,是因为它与《王风》具有相似的历史文化背景和艺术风格,并且被视为正统之作。 总之,《王风·黍离》这首诗歌从多个角度的解读中,共同表现出时代的变迁、人生的沧桑以及忧思情感的流露。虽然历史背景可能已经淡去,但这首诗所蕴含的情感却依然深深烙印在人们心中,成为了一部永恒的经典之作。 创作背景详情»


鉴赏
《黍离》是一首无名氏的《诗经》作品,其主旨是探讨因时世变迁引起的忧思。尽管《诗序》有明确的记载,指出该诗为周大夫闵宗周在行役至故宗庙宫室时所作,但历来对该诗的解读却存在争议。比较有代表性的新说包括:郭沫若认为该诗反映了旧家贵族因破产而感到悲伤;余冠英则认为该诗是流浪者吟唱自己的忧思。此外,还有蓝菊荪的爱国志士忧国怨战说和程俊英的难舍家园说等。虽然说法不一,但无可否认的是,该诗所蕴含的沧桑感给人留下深刻的心灵印象。 从诗教的角度看,《黍离》能够列于《王风》之首,原因在于该诗是大夫闵宗周之作。这也说明了该诗在诗说正统方面的地位不可小视。从两个方面来看,可以更好地理解它为何能够被称为正统之作。首先是从历史文化的角度看,《王风》是《诗经》中的一篇,其内容主要涵盖周代的歌颂和祭祀。因此,《黍离》作为一首来自周代的诗歌,在历史文化上与《王风》具有相似性,而被赋予了相应的地位。其次是从诗歌创作技巧上来看,《黍离》在表现手法上较为深刻,通过诗歌细致而生动的描写,展示了作者深刻的内心体验,这也体现了该诗的高超艺术水准。 总之,《黍离》这首诗歌从不同角度的解读中,共同表现出时代的变迁与人生的沧桑。这也是该诗作品仍然具有深远影响的原因之一。对于读者而言,仔细品读《黍离》,保持对文本的敏感与洞察,可以从中得到更多的启示与收获。 鉴赏详情»


译文及注释
那儿的黍子茂又繁,那儿的高粱刚发苗。走上旧地脚步缓,心神不定愁难消。 黍子:一种谷类作物,有小穗、小粒,类似于玉米。 高粱:谷类作物之一,也称“黍子”,一年生草本植物,穗状花序上有许多小颖果,颖果内含有脂肪、蛋白质和淀粉等。 走上旧地脚步缓,心神不定愁难消。 理解我的人说我是心中忧愁。不理解我的人问我把什么寻求。 悠远在上的苍天神灵啊,这究竟是个什么样的人? 那儿的黍子茂又繁,那儿的高粱已结穗。走上旧地脚步缓,心事沉沉昏如醉。 结穗:指高粱的花序结果成的颖果。 心事沉沉昏如醉:形容内心烦闷,思虑纷杂。 理解我的人说我是心中忧愁。不理解我的人问我把什么寻求。 悠远在上的苍天神灵啊,这究竟是个什么样的人? 那儿的黍子茂又繁,那儿的高粱子实成。走上旧地脚步缓,心中郁结塞如梗。 子实:指高粱等谷类作物成熟后结果的果实。 心中郁结塞如梗:形容内心愁苦难以排解。 译文及注释详情»


佚名简介