译文及注释:
梦绕神州路。怅秋风,听到连营画角,故宫离黍。底下的事情是昆仑山倾倒了砥柱,九州地区的黄河乱流涌动。万落聚集,千村有狐兔。天意从来高深莫测,更何况人情,老易悲伤如此。送君去,再到南浦。
凉生岸边的柳树催促着残暑离去。耿斜河,疏星淡月,断云微度。万里江山,不知道在哪里。回首对床夜语,雁儿不来,书成了谁的?眼睛看尽了青天,怀念着古今,肯定有曹儿的恩怨。举起大白酒杯,听着金缕梅的歌声。
注释:
梦绕神州路:梦游神州大地。
怅秋风、连营画角,故宫离黍:感叹秋风萧瑟,军营画角声声,故宫离黍,形容战争的残酷和历史的沉淀。
底事昆仑倾砥柱:指大事关乎国家安危,如昆仑山倾覆,砥柱倾倒。
九地黄流乱注:形容大水泛滥,九州之地都被黄河水淹没。
聚万落、千村狐兔:形容战争带来的灾难,万家破产,千村失守,狐兔无家可归。
天意从来高难问,况人情、老易悲如许:指天意难以预测,更何况人情,老年人的悲伤更是难以言表。
更南浦,送君去:送别之意,送别的地方在南浦。
凉生岸柳催残暑:秋天到了,柳树已经开始凋零,催促残余的夏天离去。
耿斜河、疏星淡月,断云微度:形容夜晚的景象,河水清澈,星月稀疏,云彩微弱。
万里江山知何处:形容远离家乡,不知道自己将去何方。
回首对床夜语,雁不到、书成谁与:形容思念故乡和亲人,回首对床夜语,但是远方的雁儿不会飞回来,书信也无法传达思念之情。
目尽青天怀今古,肯儿曹、恩怨相尔汝:形容怀念历史和传统文化,肯儿曹是指《诗经》中的一篇诗,恩怨相尔汝则是指人与人之间的情感纠葛。
举大白,听金缕:举起酒杯,听取音乐声。
诗文: 梦绕神州路。怅秋风、连营画角,故宫离黍。底事昆仑倾砥柱。九地黄流乱注。聚万落、千村狐兔。天意从来高难问,况人情、老易悲如许。更南浦,送君去。
凉生岸柳催残暑。耿斜河、疏星淡月,断云微度。万里江山知何处。回首对床夜语。雁不到、书成谁与。目尽青天怀今古,肯儿曹、恩怨相尔汝。举大白,听金缕。