送李中丞之襄州 / 送李中丞归汉阳别业的译文及注释

译文及注释
流落征南将,曾驱十万师。
流落:漂泊,无定所;征南:征战南方;将:军官。
曾:曾经,过去曾经。
驱:驱赶,指挥。
罢归无旧业,老去恋明时。
罢归:结束归来;无旧业:没有原来的职业;老去:年老;恋明时:怀念年轻时光。
独立三边静,轻生一剑知。
独立:独自站立;三边:指边疆,即北、西、南三个方向;静:安静;轻生:轻易自杀;一剑知:一剑能知天下事。
茫茫江汉上,日暮欲何之。
茫茫:广阔无边;江汉:指长江和汉水;日暮:太阳快要落山;欲何之:不知道要去哪里。
注释:
流落:漂泊,流浪。
征南将:指曹操的将领曹仁,曾率领十万大军南征。
罢归:结束归来。
无旧业:没有原来的职业或事业。
恋明时:怀念过去的光辉时光。
独立三边静:独自立于边境,宁静无事。
轻生一剑知:只要一剑轻挥,便知生死。
茫茫江汉上:广阔的江汉之上。
日暮欲何之:夕阳西下,不知何处去。




诗文: 流落征南将,曾驱十万师。
罢归无旧业,老去恋明时。
独立三边静,轻生一剑知。
茫茫江汉上,日暮欲何之。