秦中感秋寄远上人 / 秦中寄远上人的译文及注释

译文及注释
一座小山常常想躺下休息,但三条小路却没有任何资料。
北方的土地并不是我所愿意的,我怀念我在东林寺的师傅。
黄金燃烧桂花已经烧尽,我的壮志随着岁月的流逝而衰退。
每天晚上凉风吹来,听到蝉鸣只会更加悲伤。
注释:
一丘:一片土地,常欲卧:常想躺下休息。
三径:三条小路,苦无资:没有什么财物。
北土:指北方的土地,非吾愿:不是我所愿意的。
东林:指东方的林木,怀我师:怀念我的师傅。
黄金燃桂尽:黄金燃烧桂树已经烧尽,比喻人生中的美好时光已经过去。
壮志逐年衰:年岁增长,壮志逐渐消退。
日夕凉风至:每天晚上都有凉风吹来。
闻蝉但益悲:听到蝉鸣只会更加悲伤。




诗文: 一丘常欲卧,三径苦无资。
北土非吾愿,东林怀我师。
黄金燃桂尽,壮志逐年衰。
日夕凉风至,闻蝉但益悲。