译文及注释:
碧海无波,瑶台有路。思量便合双飞去。当时轻别意中人,山长水远知何处。
(碧海:蔚蓝的海洋;瑶台:传说中仙女居住的地方;双飞:指两只鸟儿一起飞翔;山长水远:山高路远,指路途遥远。)
绮席凝尘,香闺掩雾。红笺小字凭谁附。高楼目尽欲黄昏,梧桐叶上萧萧雨。
(绮席:华美的床席;香闺:指女子的卧室;红笺:红色的信笺;高楼:高大的楼房;梧桐:一种树木,叶子像扇子。)
注释:
碧海无波:形容海面平静,没有波涛。
瑶台有路:瑶台是神话中的仙境,有路表示通往仙境的道路。
思量便合双飞去:思考后就可以一起飞向目的地。
轻别意中人:轻轻松松地离开自己喜欢的人。
山长水远知何处:形容离别后不知道去向。
绮席凝尘:华丽的席子上积满了灰尘。
香闺掩雾:香闺指女子的卧室,掩雾表示房间里弥漫着香气。
红笺小字凭谁附:红笺是红色的信纸,小字是指写得很小的字,凭谁附表示不知道是谁写的。
高楼目尽欲黄昏:站在高楼上眺望,眼前的景色已经到了黄昏时分。
梧桐叶上萧萧雨:梧桐是一种树,萧萧是指树叶被雨水打湿后发出的声音。
诗文: 碧海无波,瑶台有路。思量便合双飞去。当时轻别意中人,山长水远知何处。
绮席凝尘,香闺掩雾。红笺小字凭谁附。高楼目尽欲黄昏,梧桐叶上萧萧雨。