题武关的译文及注释

译文及注释
碧溪:清澈的小溪;留我:留下我;武关东:指武陵关,位于东方。

一笑:一笑之间;怀王迹:怀念王朝的痕迹;自穷:自我沉迷。

郑袖:指唐代女诗人郑谷;娇娆:娇柔妩媚;酣似醉:酣畅淋漓,如醉如痴。

屈原:楚国诗人,被流放至荆山;憔悴:形容瘦弱憔悴;如蓬:如同飘荡的蒲公英。

山樯谷堑:山峰、旗杆、峡谷、壕沟等地貌;依然在:依旧存在。

弱吐强吞:指山峰之间的气流变化;尽已空:已经消散。

今日圣神家四海:指现在的皇帝统治天下;戍旗长卷夕阳中:指边疆戍卫的士兵在夕阳下卷起旗帜。
注释:
碧溪:地名,指在今天的湖南省岳阳市境内的一条溪流。
留我:留下我。
武关东:指在今天的湖北省武汉市境内的一座关隘,是古代南北交通要道。
一笑怀王迹:一笑之间,怀念着王侯的事迹。
自穷:自我陷入困境。
郑袖:古代女诗人,与屈原同时代。
娇娆:形容女子姿态妩媚动人。
酣似醉:酣畅淋漓,像是醉了一样。
屈原:古代楚国著名诗人,也是楚国政治家。
憔悴:形容人因疾病、忧愁等而消瘦憔悴。
去如蓬:像蒲公英一样随风飘散离去。
山樯谷堑:山峰、江河、峡谷、峭壁等地貌。
依然在:仍然存在。
弱吐强吞:指山峰、江河等地貌的形态。
尽已空:已经消失殆尽。
圣神家:指皇帝的家族。
四海:指天下。
戍旗:指边防军队的旗帜。
长卷:卷起来。
夕阳中:在夕阳的映照下。




诗文: 碧溪留我武关东,一笑怀王迹自穷。
郑袖娇娆酣似醉,屈原憔悴去如蓬。
山樯谷堑依然在,弱吐强吞尽已空。
今日圣神家四海,戍旗长卷夕阳中。