译文及注释:
东风轻柔地吹拂着泛着光辉的宫殿,香雾弥漫在空气中,笼罩着月亮转动的走廊。只是担心夜深了花儿会睡去,所以点燃高高的蜡烛,照亮了红色的妆容。
注释:
东风:春天的风,代表着生机和活力。
袅袅:轻柔缓慢的样子。
泛:漫溢、弥漫。
崇光:高耸的光辉。
香雾:花香弥漫的雾气。
空蒙:模糊、朦胧。
月转廊:月光照在廊道上。
只恐:只怕、担心。
夜深:深夜。
花睡:花儿睡觉,指花朵闭合。
故:因此、所以。
烧高烛:点燃高高的蜡烛。
照红妆:照亮红色的妆容。
诗文: 东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。