译文及注释:
日落沙明天倒开,波摇石动水萦回。
太阳落山,沙地上的光芒消失,天空渐渐变暗。波浪拍打着石头,水流环绕着它们。
轻舟泛月寻溪转,疑是山阴雪后来。
一艘小船在月光下漂浮,寻找着溪流的转弯。看起来像是山上的雪融化后流下来的溪水。
水作青龙盘石堤,桃花夹岸鲁门西。
水流像一条青龙盘绕着石堤,桃花开在两岸,鲁门在西边。
若教月下乘舟去,何啻风流到剡溪。
如果让我在月光下乘船前往剡溪,那将是多么风流的事情啊。
注释:
日落沙明:太阳落山,沙滩上的光芒依然明亮。
天倒开:天空渐渐变暗,像是被倒过来一样。
波摇石动:水波荡漾,石头被冲击而晃动。
水萦回:水流环绕着周围的景物。
轻舟泛月:小船在月光下漂浮。
寻溪转:寻找溪流并转弯。
疑是山阴雪后来:看起来像是山阴下雪后的景象。
水作青龙盘石堤:水流像一条青龙盘绕在石堤上。
桃花夹岸鲁门西:两岸桃花盛开,形成一道美丽的风景线。
若教月下乘舟去:如果让我在月光下乘船前往。
何啻风流到剡溪:何止是一种风流的体验,就像到达剡溪一样美妙。
诗文: 日落沙明天倒开,波摇石动水萦回。
轻舟泛月寻溪转,疑是山阴雪后来。
水作青龙盘石堤,桃花夹岸鲁门西。
若教月下乘舟去,何啻风流到剡溪。