译文及注释:
战争中哭声不断,新的鬼魂增多,忧愁的吟唱只有孤独的老人。乌云密布,天色渐暗,急速的雪花在风中翩翩起舞。酒瓢被抛弃,酒杯中没有一丝绿意,火炉中的火焰却像红色的血液一样燃烧。消息传来,数州已经失陷,愁苦的坐在那里,手中的书却空无一字。
注释:
战哭:指战争中的哭声。
新鬼:指新死的鬼魂,比喻战争中死去的人。
愁吟:忧愁地吟咏。
独老翁:孤独的老人。
乱云:翻腾的乌云。
低薄暮:夕阳西下,天色渐暗。
急雪:猛烈的雪。
舞回风:雪花在风中飘舞。
瓢弃尊:把酒器瓢扔掉,表示心情沉重。
无绿:没有绿色,指酒杯中没有酒。
炉存火:火炉中还有火,指心中还有一点希望。
似红:像火一样红,指心中的希望。
数州消息断:多个州的消息都中断了,指战争造成的混乱。
愁坐:忧愁地坐着。
正书空:书本上空白无字,指心中的忧虑无法排解。