出其东门的译文及注释

译文及注释
从东门出来,有许多女子如同云彩。虽然她们如此美丽,但我并不想留恋。我穿着白色的缟衣,头戴黑色的綦巾,只是为了自娱自乐。

从闉阇门出来,有一位女子像荼花一样美丽。虽然她像荼花一样美丽,但我并不想留恋。我穿着白色的缟衣,头戴茹藘花编成的藤帽,只是为了自娱自乐。
注释:
出其东门:从东门出去。
闉阇:城门的门闩。
如云/如荼:形容女子众多,如同云朵或荼花一般。
匪我思存/思且:不是我所思念的对象。
缟衣綦巾/缟衣茹藘:缟衣是白色的丧服,綦巾和茹藘都是黑色的头巾,表示悲伤。但在这里,作者用“聊乐我员”、“聊可与娱”来表达自己的心情,说明他并不是真的在哀悼什么,而是在享受眼前的美景。




诗文: 出其东门,有女如云。虽则如云。匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。
出其闉阇,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。


相关标签:诗经 <