译文及注释:
曳着杖子,走向危楼。斗柄悬挂在天空中,眼前是茫茫大海,月亮在烟雾弥漫的江滩上流淌。风吹散了浮云,但仍然不稳定,还未能让小船夜渡。宿雁落在寒芦深处。我怅然望着关河,空中只有自己的影子,正是人间,鼻息中传来鸣鼍鼓的声音。谁能陪我,在醉意中共舞?
十年一梦,我走过扬州的路。倚在高处,愁思着故国,心中充满了抗击骄傲敌人的决心。我要用三尺长剑斩断楼兰的头颅,留下对琵琶的怀念。铜华的尘土已经模糊了我的视线。我呼唤谪仙平章来看看,是否还能在苕溪边垂钓。风在呼啸,我想要飞起来。
注释:
曳杖:拖着手杖。
危楼:高楼。
斗垂天:北斗星悬挂在天空中。
沧波万顷:广阔的海洋。
月流烟渚:月光倒映在水面上,如同烟雾般缭绕在岸边。
扫尽浮云风不定:风吹散了浮云,但风势不稳定。
扁舟:小船。
宿雁落、寒芦深处:寒冷的秋天,雁儿归来,落在深处的芦苇中。
怅望关河空吊影:凝视着关河的景象,心中感慨万千。
正人间、鼻息鸣鼍鼓:形容诗人内心激荡,如同鼍鼓般激烈。
谁伴我,醉中舞:诗人寂寞无伴,只能在醉酒中独自舞蹈。
十年一梦扬州路:十年前的梦境,梦见了扬州的道路。
倚高寒、愁生故国:倚在高处,感叹离开故国的悲伤。
气吞骄虏:壮志凌云,意欲吞噬敌国。
要斩楼兰三尺剑:楼兰是古代西域国家,诗人表示要用三尺长的剑斩断楼兰。
遗恨琵琶旧语:留下了对琵琶和旧时的怀念之情。
谩暗涩铜华尘土:铜华是一种古代的金属器物,现在已经失传,诗人感叹它的珍贵已经被尘土所掩盖。
谪仙平章看:谪仙指被贬谪的仙人,平章是官职,诗人希望谪仙能够一起观赏美景。
过苕溪、尚许垂纶否:苕溪是一条小溪,诗人问谪仙是否愿意一起去垂钓。
风浩荡,欲飞举:风势猛烈,欲将人带起飞。
诗文: 曳杖危楼去。斗垂天、沧波万顷,月流烟渚。扫尽浮云风不定,未放扁舟夜渡。宿雁落、寒芦深处。怅望关河空吊影,正人间、鼻息鸣鼍鼓。谁伴我,醉中舞。
十年一梦扬州路。倚高寒、愁生故国,气吞骄虏。要斩楼兰三尺剑,遗恨琵琶旧语。谩暗涩铜华尘土。唤取谪仙平章看,过苕溪、尚许垂纶否。风浩荡,欲飞举。