破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之的译文及注释

译文及注释
醉酒中挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下烈火烤烤,五十弦演奏塞外之音。沙场上秋天点兵。

马儿作的卢飞快,弓箭如霹雳般惊人。完成了君王的天下大事,赢得了生前和身后的名声。可怜的老人白发苍苍。
注释:
醉里挑灯看剑:在醉酒的状态下,点起灯来看剑。这句话形容主人公在醉酒状态下,仍然对剑法有着执着的追求。

梦回吹角连营:梦中回到军营,听到吹奏军乐的声音。这句话形容主人公在梦中回忆起过去的战争经历。

八百里分麾下炙:指主人公所率领的军队在八百里的范围内,都是他的麾下,他们为了主人公而燃烧着热情。

五十弦翻塞外声:指主人公所弹奏的琴声,能够传到塞外,表现出他的音乐才华和影响力。

沙场秋点兵:指主人公在秋季时,率领军队出征征战沙场。

马作的卢飞快:指主人公所骑的卢马非常快,如飞一般。

弓如霹雳弦惊:指主人公所用的弓非常强劲,弦响如霹雳一般。

了却君王天下事,赢得生前身后名:指主人公完成了君王交给他的任务,赢得了生前和身后的名声。

可怜白发生:指主人公已经年老,白发苍苍,表现出他曾经历过的战争和岁月的沉淀。




诗文: 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生。


相关标签:宋词三百首 <