月圆的译文及注释

译文及注释
孤月当楼满,寒江动夜扉。
孤月独自挂在楼前,寒江在夜晚波涛汹涌。
委波金不定,照席绮逾依。
江水波浪翻滚,金色月光照在席子上,绮丽的光辉更加显眼。
未缺空山静,高悬列宿稀。
月亮未到中秋,空山依旧静谧,高空中星宿稀疏。
故园松桂发,万里共清辉。
故乡的松树和桂花开放,万里之外也能感受到这清新的光辉。
注释:
孤月:孤独的月亮,指夜空中孤独的一轮明月。
当楼满:满月正好在楼前。
寒江:寒冷的江水。
动夜扉:夜晚的门扉动摇,指风声。
委波:波浪翻滚。
金不定:指月光照射下的江水波光粼粼,金色闪烁,但波浪不断变化,不定。
照席:照亮床席。
绮逾依:指月光照射下的绮丽景象,如绮丽的景象依托在床席上。
未缺:指月亮未到月缺的时候。
空山静:空旷的山林静谧无声。
高悬:高悬于天空。
列宿稀:指星星稀疏,不多。
故园:指故乡。
松桂发:指松树和桂树发芽生长。
万里共清辉:指月光照耀下的景象遍及万里,清辉明亮。




诗文: 孤月当楼满,寒江动夜扉。委波金不定,照席绮逾依。
未缺空山静,高悬列宿稀。故园松桂发,万里共清辉。