译文及注释:
冬至过后,白天开始变长,我远在剑南思念洛阳。穿着青袍,骑着白马,心中有何意图,金谷铜驼也不是我的故乡。梅花即将开放,我却不自觉,棣萼一别,却永远相望。愁苦到了极点,只能借诗来发泄情感,但写完诗后,心情更加凄凉。
注释:
冬至:冬季的第一天,太阳到达黄经270度。
剑南:指四川南部地区。
思洛阳:思念洛阳,洛阳是古代重要的文化中心之一。
青袍白马:形容诗人的形象,青袍代表清雅,白马代表高贵。
金谷铜驼:指西域的景色,金谷是指黄金谷,铜驼是指铜制的骆驼。
梅花欲开不自觉:形容诗人的心情,梅花是冬季的花卉,欲开不自觉表示诗人的思绪万千,难以自持。
棣萼:指梅花的花瓣。
一别永相望:形容诗人与友人的离别,虽然分别,但心中仍然相互思念。
愁极本凭诗遣兴:形容诗人的情感,愁极表示诗人的忧愁已经到了极点,只能通过写诗来发泄。
吟咏转凄凉:形容诗人的心情,吟咏是指写诗,转凄凉表示诗人的情感已经从悲伤转为凄凉。
诗文: 冬至至后日初长,远在剑南思洛阳。青袍白马有何意,
金谷铜驼非故乡。梅花欲开不自觉,棣萼一别永相望。
愁极本凭诗遣兴,诗成吟咏转凄凉。