殷其雷的译文及注释

译文及注释
殷其雷,身处于南山的阳面。谁敢违背他的意志,没有人敢轻易停留。他是一个振振有词的君子,回家吧,回家吧!
注释:
1. 殷其雷:古代人名,可能是诗人的朋友或知己。
2. 南山:指南方的山脉,可能是指南岳衡山或南越岭等。
3. 何斯违斯:何为什么,斯这里,违背,遑息闲适。
4. 振振:形容态度坚定,有力量。
5. 君子:指有道德修养、品德高尚的人。
6. 归哉归哉:表示回归、归来的意思,也可以理解为结束、完成的意思。




诗文: 殷其雷,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!


相关标签:诗经写人 <