译文及注释:
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
十年的生死之间,茫茫不知所措,不去思考,却难以忘怀。孤坟遍布千里,无处倾诉凄凉之感。即便相遇,也许不会相认,尘土弥漫面庞,白发如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
夜晚梦中忽然回到故乡,小窗户,正在梳妆。相互凝视无言,只有泪水满面。预感每年肠断之处,明月夜晚,短松冈上。
注释:
十年生死两茫茫:指时间的漫长和人生的无常。
不思量,自难忘:指对过去的回忆难以忘怀。
千里孤坟,无处话凄凉:指远离故乡,无人可诉衷肠。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜:指即使相遇,也已经面目全非,岁月已经在脸上留下了深深的印记。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆:指在梦中回到故乡,看到家人正在打扮。
相顾无言,惟有泪千行:指见到亲人时,无言以对,只有泪水流淌。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈:指每年的明月夜,都会想起故乡的短松冈,心中的伤痛无法愈合。