《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》拼音译文赏析

  • jiāng
    chéng
    ·
    mǎo
    zhèng
    yuè
    èr
    shí
    mèng
  • [
    sòng
    ]
    shì
  • shí
    nián
    shēng
    liǎng
    máng
    máng
    liáng
    nán
    wàng
    qiān
    fén
    chù
    huà
    liáng
    zòng
    shǐ
    使
    xiāng
    féng
    yìng
    shí
    chén
    mǎn
    miàn
    bìn
    shuāng
  • lái
    yōu
    mèng
    hái
    xiāng
    xiǎo
    xuān
    chuāng
    zhèng
    shū
    zhuāng
    xiāng
    yán
    weí
    yǒu
    leì
    qiān
    xíng
    liào
    nián
    nián
    cháng
    duàn
    chù
    míng
    yuè
    duǎn
    sōng
    gāng

原文: 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。


相关标签:婉约宋词三百首

译文及注释
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

十年的生死之间,茫茫不知所措,不去思考,却难以忘怀。孤坟遍布千里,无处倾诉凄凉之感。即便相遇,也许不会相认,尘土弥漫面庞,白发如霜。

夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

夜晚梦中忽然回到故乡,小窗户,正在梳妆。相互凝视无言,只有泪水满面。预感每年肠断之处,明月夜晚,短松冈上。
注释:
十年生死两茫茫:指时间的漫长和人生的无常。

不思量,自难忘:指对过去的回忆难以忘怀。

千里孤坟,无处话凄凉:指远离故乡,无人可诉衷肠。

纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜:指即使相遇,也已经面目全非,岁月已经在脸上留下了深深的印记。

夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆:指在梦中回到故乡,看到家人正在打扮。

相顾无言,惟有泪千行:指见到亲人时,无言以对,只有泪水流淌。

料得年年肠断处,明月夜,短松冈:指每年的明月夜,都会想起故乡的短松冈,心中的伤痛无法愈合。


译文及注释详情»


赏析
《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》是苏轼的一首悼亡诗,这首诗表现了他对已故妻子王氏的深深缅怀。他在梦中与妻子相遇,长叹短叹,倾诉衷肠。这首诗以“有声当彻天,有泪当涟泗”的名言开头,表达了作者对妻子的哀思之情,也反映了苏轼的真挚感情。 苏轼的这首悼亡之作与前人不同的是,他用词极其简洁,但却给人一种深刻的震撼力。整篇文章没有过多的修饰,却能用简单的表达方式精准地表达出苏轼内心的感受和情感。这种简洁之美,让读者感到沉郁和凄美,也更加体现了苏轼文学风格的细腻之处。 此外,苏轼还通过夜晚的场景和梦境的描写来渲染氛围,加深了诗歌的感染力。他使用“夜雨”、“风吹”等元素,表现了他内心的孤独与无助,而梦中的相遇更是将这种感受发挥到了极致。 总的来说,苏轼的这首悼亡诗虽然简洁却具有极强的感染力,令人感受到了他内心最深处的痛楚和哀思。正如他所言,“醒来吟啸复何如,满床清泪皆不露”,这首诗不仅是对逝去爱人的追思,更是表现出人类对生命无常的深刻理解。 赏析详情»


逐字赏析
的人的形象,充满了深情和悲意。作者用最朴素的词汇,营造出了一种凄美的氛围,描绘出了生死别离的痛苦与无奈。这句话中的“尘”和“鬓如霜”不仅仅是形象描写,更体现了一个人在岁月流转中所承受的劫难,更是历经沧桑之后的心灵感叹。在这里,苏轼对于时光的流逝以及生命之脆弱感到无比的忧伤和悲哀。 整篇诗歌语言平实,但字里行间却是深情脉脉。苏轼的文字表达了他对逝去爱人的思念之情,也表达了他对生活的无奈和悲凉。这首《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》不仅展示了苏轼的才华,更感动了每一位读者。 逐字赏析详情»


大话词人
大话词人?没问题,我来试试。 话说在千年前的北宋,有一位名叫苏轼的文学巨匠,字子瞻,号称“东坡居士”。他来自眉州眉山,这个地方就是现在的四川眉山,一个美丽而富饶的地方。 苏轼可不是一般的文学家,他是当时北宋文坛的领袖人物,凭借着自己出色的才华,在文学、艺术等许多领域都取得了突出的成就。他的散文不仅如行云流水,而且比起其他文学家更具有较强的文采与情感表达能力;他的豪放词更被誉为是宋代词坛中开创性的人物,其豪放奔放的风格影响了后世的词人们。 要想了解苏轼,我们必须再提起两个人:苏轼的父亲苏洵和弟弟苏辙。三人皆以文学名世,历史将他们并称为“三苏”,可见其对中国文学的影响之深远。 他的文学成就如此辉煌,自然也留下了许多著作。有《东坡全集》,传遍千古,流芳百世。 苏轼是北宋文化艺术的一朵璀璨明珠,他的才华也将永远被后人所铭记。 大话词人详情»


煮酒论诗词
首名篇煮酒论,情真意切,铭记爱妻的深情岁月。 陶令酒至满,愁思难盈半。十年生死两茫茫,不思量,自难忘。十年前后,东坡与王氏结缘,相知相爱,恩爱之深,无法言表。如今王氏已经逝去十年,但东坡如同昨日般悲痛,时时刻刻想念着她。他说“不思量”,实则是心心念念,难以忘怀。纵使有新妇人陪伴,但心中深处,始终无法忘记已故的爱妻。 千里孤坟无处话凄凉,纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。王氏葬于祖茔之侧,远在千里之外,孤单冷落,让东坡感到万分凄凉。即便能够再次相见,但东坡已经年逾六旬,满面皱纹,鬓发如霜,恐怕连王氏也不认识自己了。这种悲痛无法言语表达,只有煮酒浇愁,发泄内心的伤感。 思归何处是,长夜难明月。虽有继室在堂,儿女围膝,但东坡仍然思念亡妻之情难以平复。他说“思归何处是”,是因为王氏已经归天,自己还未归程。他说“长夜难明月”,是因为王氏离他而去,自己的人生也变得无聊孤单,夜夜难眠。纵使有新宠相伴,但他对爱妻的思念之情,始终存在于内心深处。 煮酒论情深,思亲如痴。斟上美酒,倾诉内心的真情实意。这首诗充满了对逝去爱妻的思念之情,表达了东坡内心最深处的感受。虽然时间已经过去了许多年,但东坡对爱妻的深情不会消减,而是越来越深刻。 煮酒论诗词详情»


译文及注释
两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。不想让自己去思念,自己却难以忘怀。妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。即使相逢也应该不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。 晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆。两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪落千行。料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方。 注释: 隔绝:分离,隔开。 相互思念却很茫然:互相想念但却感觉模糊不清。 凄凉悲伤:极度悲痛和孤寂。 四处奔波:到处奔走劳累。 鬓发如霜:指头发已经变白。 明月照耀:月光照射。 小松树:寓意长青不衰。 思念年年痛欲断肠:形容极度思念和悲痛。 译文及注释详情»


苏轼简介
唐朝 诗人苏轼的照片

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等