译文及注释:
将军魏武之子孙,如今虽为庶人,却是清门之后。
英雄割据的时代已经过去,但他的文采风流至今仍被人传颂。
他初学书法时,模仿的是卫夫人的字,但却一直惋惜自己的字迹无法超过王右军。
他不知道自己的画艺将会老去,富贵如浮云,转瞬即逝。
在开元年间,他常常被召见到南薰殿,受到皇帝的恩宠。
他的功绩虽然不多,但他的笔下却能创造出生动的形象。
他的相貌虽然不出众,但他的头上戴着进贤冠,腰间佩着大羽箭,英姿飒爽,来去如风。
他和褒公、鄂公一样,都是勇猛的将领,战斗时英姿飒爽。
他曾经御马五花骢,画工们画出来的马都不一样,但有一天他牵来了一匹真正的好马,站在赤墀下,迎风而立。
皇帝命令他用白绢擦拭马身,他的意境深邃,让人感受到了他的艺术才华。
突然间,九条真龙从马身上飞出,一下子洗去了万古凡马的气息。
他的玉花放在御榻上,庭前的花朵和他相映成趣。
皇帝含笑赐给他金子,但他的圉人和太仆却都感到惆怅。
他的弟子韩干也很早就学会了画马,但他只会画肉,不会画骨,让马的气息凋零。
将军的画技非常高超,画出来的马栩栩如生,必定会吸引到许多佳士前来学习。
即使在战乱的年代里,他也常常被人认出来,但他却一直过着贫困的生活。
他的名声虽然很大,但他却整日被琐事所困扰。
注释:
将军:指曹操。
魏武:曹操的父亲曹嵩,字武。
庶:指非嫡出的后代。
清门:指官宦家族的门第。
英雄割据:指三国时期各地诸侯割据的局面。
文采风流:指曹操的才华和风度。
学书:指学习书法。
卫夫人:指卫子夫人,曹操的祖母。
王右军:指王粲,东晋文学家。
丹青:指绘画。
富贵于我如浮云:指曹操不以富贵为荣,认为这些都是虚幻的。
开元之中:指唐玄宗开元年间。
南薰殿:指唐代宫殿。
凌烟功臣:指曹操的功绩高过云霄,凌烟之上。
头上进贤冠:指官员的帽子。
大羽箭:指将军的标志。
褒公、鄂公:指褒姒和虞姬,都是中国历史上的美女。
英姿飒爽:形容将军的英俊和威武。
先帝御马五花骢:指曹操的马五花骢,是唐代画家韩干所画。
阊阖:指宫殿的门。
拂绢素:指用白色绢布擦拭画面,以达到清晰明亮的效果。
九重真龙:指九龙壁,是明代的一道宫墙。
玉花:指宫中的花卉。
至尊:指皇帝。
圉人、太仆:指宫廷中的官员。
韩干:唐代画家,擅长画马。
画肉不画骨:指注重形象的描绘,而不是细节的刻画。
骅骝:指高贵的马匹。
漂泊干戈际:指战乱时期的流离失所。
坎壈:指困苦贫穷。
缠其身:指贫困困扰着曹操的一生。
诗文: 将军魏武之子孙,于今为庶为清门。
英雄割据虽已矣,文采风流今尚存。
学书初学卫夫人,但恨无过王右军。
丹青不知老将至,富贵于我如浮云。
开元之中常引见,承恩数上南薰殿。
凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。
良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。
褒公鄂公毛发动,英姿飒爽来酣战。
先帝御马五花骢,画工如山貌不同。
是日牵来赤墀下,迥立阊阖生长风。
诏谓将军拂绢素,意匠惨澹经营中。
斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。
玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。
至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅。
弟子韩干早入室,亦能画马穷殊相。
干惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。
将军画善盖有神,必逢佳士亦写真。
即今漂泊干戈际,屡貌寻常行路人。
途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。
但看古来盛名下,终日坎壈缠其身。