愚溪诗序的译文及注释

译文及注释
在灌水之阳有一条溪流,向东流入潇水。有人说:冉氏曾经居住在这里,所以以溪为姓,称为冉溪。也有人说:这条溪可以染色,以其能力命名,所以称为染溪。我因犯罪被贬到潇水上,喜欢这条溪,走了二三里路,发现有一家人住在最美的地方。古代有愚公谷,现在我家有愚溪,但名字还没有定下来,居住在这里的人还在犹豫,必须要改名,所以改为愚溪。

在愚溪上,我买了一座小山,称为愚丘。从愚丘向东北走六十步,有一泉水,我也买下来,称为愚泉。愚泉共有六个出口,都从山下平地流出来,是从上面流下来的。这些水流汇合弯曲向南,形成了愚沟。我用土和石头堆积起来,封住了狭窄的地方,形成了愚池。愚池的东边是愚堂,南边是愚亭。池中间有一个愚岛,上面有美丽的树木和奇特的石头,都是山水之奇,因为是我买下来的,所以都以愚命名。

水是智者的乐趣,但是这条溪却被认为是愚笨的,为什么呢?因为它的水流很低,不能灌溉农田。而且有很多险滩和石头,大船无法进入。它幽深狭窄,蛟龙也不屑一顾,不能带来雨水,也无法造福世人。但是,我却因为与它相似,而感到亲切。虽然它被认为是愚笨的,但是它却能够观察万物,清澈明亮,发出金石般的声音,使愚者喜欢,乐不可离。虽然我不合群,但是我也用文学来自我安慰,洗涤万物,捕捉百态,没有什么可以避免。用愚笨的话来歌颂愚溪,感到茫然而不违反,昏然而同归,超越了天地,混沌无际,寂寥而无人知晓。于是我写了《八愚诗》,刻在溪石上。
注释:
灌水之阳有溪焉:灌水之阳指的是现在的湖南省岳阳市平江县灌阳镇,溪指的是愚溪。

东流入于潇水:潇水是湖南省的一条河流,愚溪流入潇水。

冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪:有一种说法是,冉氏曾经在愚溪旁居住,因此这条溪被称为冉溪。

可以染也,名之以其能,故谓之染溪:另一种说法是,愚溪的水可以染色,因此被称为染溪。

予以愚触罪,谪潇水上:作者因为犯了罪被贬到潇水上。

爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉:作者喜欢愚溪,特别是溪水流经的某个家庭。

愚公谷:古代传说中的一个人物,他开凿山峦,使得水流通,为百姓谋福利。

愚丘、愚泉、愚沟、愚池、愚堂、愚亭、愚岛:作者在愚溪上建造的一些建筑和景点。

智者乐也:智者喜欢水。

邦无道则愚:国家没有道德,人民就会变得愚昧。

终日不违如愚:颜子认为,不违背自己的本性,就像愚人一样。

八愚诗:作者在愚溪上刻下的诗篇。




诗文: 灌水之阳有溪焉,东流入于潇水。或曰:冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。或曰:可以染也,名之以其能,故谓之染溪。予以愚触罪,谪潇水上。爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉。古有愚公谷,今予家是溪,而名莫能定,士之居者,犹龂龂然,不可以不更也,故更之为愚溪。
愚溪之上,买小丘,为愚丘。自愚丘东北行六十步,得泉焉,又买居之,为愚泉。愚泉凡六穴,皆出山下平地,盖上出也。合流屈曲而南,为愚沟。遂负土累石,塞其隘,为愚池。愚池之东为愚堂。其南为愚亭。池之中为愚岛。嘉木异石错置,皆山水之奇者,以予故,咸以愚辱焉。
夫水,智者乐也。今是溪独见辱于愚,何哉?盖其流甚下,不可以溉灌。又峻急多坻石,大舟不可入也。幽邃浅狭,蛟龙不屑,不能兴云雨,无以利世,而适类于予,然则虽辱而愚之,可也。
宁武子“邦无道则愚”,智而为愚者也;颜子“终日不违如愚”,睿而为愚者也。皆不得为真愚。今予遭有道而违于理,悖于事,故凡为愚者,莫我若也。夫然,则天下莫能争是溪,予得专而名焉。
溪虽莫利于世,而善鉴万类,清莹秀澈,锵鸣金石,能使愚者喜笑眷慕,乐而不能去也。予虽不合于俗,亦颇以文墨自慰,漱涤万物,牢笼百态,而无所避之。以愚辞歌愚溪,则茫然而不违,昏然而同归,超鸿蒙,混希夷,寂寥而莫我知也。于是作《八愚诗》,纪于溪石上。


相关标签:古文观止写景 <