译文及注释:
车驾到达临溜,自己劳苦着军队,群臣大会。帝王对弇曰:“昔日韩信破历下,开创基业,今天将军攻打祝阿,发迹有成,这都是齐国的西界,功绩相当。而韩信攻打的敌人已经投降,将军却是单独击败了勇敢的敌人,其功绩难以比拟韩信。还有田横烹杀郦生,田横投降后,高帝下诏给卫尉,不听其仇恨。张步前也杀了伏隆,如果张步归顺,我会下诏给大司徒释放他的怨恨。这些事情都有相似之处。将军之前在南阳,建立了这个伟大的计划,常常认为难以实现,但有志者事竟成。”
注释:
车驾:指皇帝的车驾,即皇帝的车辆。
临溜:指临淄,古代齐国的都城,现在的山东淄博市。
自劳军:指自己亲自率领军队出征。
群臣大会:指皇帝召集大臣开会议。
帝:指皇帝。
弇:指弇山,字子弘,战国时期齐国的名将。
韩信:战国时期楚国名将,曾在历下战役中大败齐军。
历下:古代齐国的一个地方,现在的山东济南市历下区。
开基:指开创基业,即开创事业。
祝阿:古代齐国的一个地方,现在的山东淄博市临淄区祝阿镇。
发迹:指开始有所成就。
勍敌:指强大的敌人。
降:指投降。
田横:战国时期齐国的名将,曾在郦生之死事件中起了重要作用。
烹:指煮。
郦生:战国时期齐国的名士,因为反对田横的行为而被田横杀害。
高帝:指汉朝的开国皇帝刘邦。
卫尉:汉朝的一个官职,主要负责监管京城的治安。
张步:汉朝初年的名将,曾在伏波山之战中大败楚军。
伏隆:楚国名将,曾在伏波山之战中被张步所杀。
归命:指归降,即投降。
大司徒:汉朝的一个官职,主要负责管理国家的法律和刑罚。
落落难合:形容人品性高傲,不易与人相处。
有志者事竟成也:意思是只要有决心和毅力,就能够实现自己的目标。
诗文: 车驾至临溜自劳军,群臣大会。帝谓弇曰:“昔韩信破历下以开基,今将军攻祝阿以发迹,此皆齐之西界,功足相方。而韩信袭击已降,将军独拔勍敌,其功乃难于信也。又田横烹郦生,及田横降,高帝诏卫尉,不听为仇。张步前亦杀伏隆,若步来归命,吾当诏大司徒释其怨。又事尤相类也。将军前在南阳,建此大策,常以为落落难合,有志者事竟成也。”