送金山乡僧归蜀开堂的译文及注释

译文及注释
撞钟浮玉山,迎我三千指。
撞响的钟声从浮玉山传来,迎接着我三千里外的到来。

众中闻謦欬,未语知乡里。
众人听到我说话的声音,却不知道我是哪里来的。

我非个中人,何以默识子。
我不是普通人,怎么能默默无闻地认识你呢。

振衣忽归去,只影千山里。
我振动衣袖,突然离去,只留下身影在千山之中。

涪江与中泠,共此一味水。
涪江和中泠,都是这一种水。

冰盘荐琥珀,何似糖霜美。
冰盘上摆着琥珀,多么美丽,但还不如糖霜的美味。
注释:
撞钟浮玉山:撞钟指的是敲钟,浮玉山是指一座山名,表示作者来到了一个寺庙或者道观。

迎我三千指:三千指是指很多人一起迎接作者,表示作者受到了热烈的欢迎。

众中闻謦欬:謦欬是指咳嗽声,表示众人都在咳嗽,可能是因为烟雾或者寒冷。

未语知乡里:众人都没有说话,作者不知道他们是哪里的人。

我非个中人:作者表示自己不是众人中的一员。

何以默识子:作者不知道怎么才能默默地认识这些人。

振衣忽归去:作者突然离开了。

只影千山里:只有作者的影子留在了山里。

涪江与中泠,共此一味水:涪江和中泠是两条江河的名字,表示它们都流经这里。

冰盘荐琥珀,何似糖霜美:冰盘上的琥珀和糖霜一样美丽。




诗文: 撞钟浮玉山,迎我三千指。
众中闻謦欬,未语知乡里。
我非个中人,何以默识子。
振衣忽归去,只影千山里。
涪江与中泠,共此一味水。
冰盘荐琥珀,何似糖霜美。


相关标签:送别 <