桂枝香·吹箫人去的译文及注释

译文及注释
吹箫的人已经离去。但是桂树的影子还在徘徊,荒凉的酒杯承载着露水。向东望去,鞭芙的身影缥缈不定,寒光如注。去年的夜半,我曾做了一个横渡江面的梦,倚着摇摆不定的船桅,曾经写下过参差不齐的诗句。茫茫江水在涌动,回程时我尽情地享受着这美好的时光,没有惊扰到飞鸟和水鸟。我不知道,明年的今天我会在哪里。我漫不经心地等待着客人到来,黄楼前的尘埃已经飘散。二十四桥上,是否还有杜甫的身影?现在的人们只会说些二三个字,看看那些有文化的人,他们走在东路上。人生中的悲欢离合是无法预料的,但是团圆的时刻总是让人感到温馨。
注释:
吹箫人去:吹箫的人已经离开了。

桂影徘徊:桂树的影子在飘荡。

荒杯承露:空杯子里承载着露水。

东望鞭芙缥缈:向东望去,远处的鞭芙山若隐若现。

寒光如注:寒冷的光芒照射着。

去年夜半横江梦:去年夜里做了横渡江河的梦。

倚危樯:靠在摇摆不定的船桅上。

参差曾赋:曾经写下过参差不齐的诗句。

茫茫角动:茫茫大海上角鲸在游动。

回舟尽兴:回到船上,尽情地享受。

未惊鸥鹭:没有惊动飞鸟。

情知道、明年何处:不知道明年会在哪里。

漫待客黄楼:漫不经心地等待客人到黄楼来。

尘波前度:尘土飞扬的车马经过前方。

二十四桥:指苏州的二十四桥,是苏州的著名景点。

颇有杜书记否:是否有杜甫曾经在这里留下过诗篇。

二三字者今如此:现在的人们只会写一两个字的诗句。

看使君、角巾东路:看看那些有才华的人,他们走在东路上。

人间俯仰,悲欢何限:人生中有悲欢离合,无法预料。

团圆如故:重逢时感觉就像从前一样。




诗文: 吹箫人去。但桂影徘徊,荒杯承露。东望鞭芙缥缈,寒光如注。去年夜半横江梦,倚危樯,参差曾赋。茫茫角动,回舟尽兴,未惊鸥鹭。
情知道、明年何处。漫待客黄楼,尘波前度。二十四桥,颇有杜书记否。二三字者今如此,看使君、角巾东路。人间俯仰,悲欢何限,团圆如故。


相关标签:写人 <