原文: 吹箫人去。但桂影徘徊,荒杯承露。东望鞭芙缥缈,寒光如注。去年夜半横江梦,倚危樯,参差曾赋。茫茫角动,回舟尽兴,未惊鸥鹭。
情知道、明年何处。漫待客黄楼,尘波前度。二十四桥,颇有杜书记否。二三字者今如此,看使君、角巾东路。人间俯仰,悲欢何限,团圆如故。
译文及注释:
吹箫的人已经离去。但是桂树的影子还在徘徊,荒凉的酒杯承载着露水。向东望去,鞭芙的身影缥缈不定,寒光如注。去年的夜半,我曾做了一个横渡江面的梦,倚着摇摆不定的船桅,曾经写下过参差不齐的诗句。茫茫江水在涌动,回程时我尽情地享受着这美好的时光,没有惊扰到飞鸟和水鸟。我不知道,明年的今天我会在哪里。我漫不经心地等待着客人到来,黄楼前的尘埃已经飘散。二十四桥上,是否还有杜甫的身影?现在的人们只会说些二三个字,看看那些有文化的人,他们走在东路上。人生中的悲欢离合是无法预料的,但是团圆的时刻总是让人感到温馨。
注释:
吹箫人去:吹箫的人已经离开了。
桂影徘徊:桂树的影子在飘荡。
荒杯承露:空杯子里承载着露水。
东望鞭芙缥缈:向东望去,远处的鞭芙山若隐若现。
寒光如注:寒冷的光芒照射着。
去年夜半横江梦:去年夜里做了横渡江河的梦。
倚危樯:靠在摇摆不定的船桅上。
参差曾赋:曾经写下过参差不齐的诗句。
茫茫角动:茫茫大海上角鲸在游动。
回舟尽兴:回到船上,尽情地享受。
未惊鸥鹭:没有惊动飞鸟。
情知道、明年何处:不知道明年会在哪里。
漫待客黄楼:漫不经心地等待客人到黄楼来。
尘波前度:尘土飞扬的车马经过前方。
二十四桥:指苏州的二十四桥,是苏州的著名景点。
颇有杜书记否:是否有杜甫曾经在这里留下过诗篇。
二三字者今如此:现在的人们只会写一两个字的诗句。
看使君、角巾东路:看看那些有才华的人,他们走在东路上。
人间俯仰,悲欢何限:人生中有悲欢离合,无法预料。
团圆如故:重逢时感觉就像从前一样。
译文及注释详情»
鉴赏:
《桂枝香·吹箫人去》词牌是中秋节的代表作之一,南宋时期的刘辰翁以婉约的笔调,将自己对团圆的渴望和思念写成了这首深受人们喜爱的词。
中秋节是中国传统文化中一个重要的节日,这一天是农历八月十五,也是三秋之半,因此又称“中秋节”。而这个节日在秋季、八月,因此也被称为“秋节”、“八月节”。在这个节日中,最令人感动的莫过于祈求团圆的信仰和活动,因此人们也将这个节日称为“团圆节”。
刘辰翁的《桂枝香·吹箫人去》正是把中秋节这一团圆佳节的主题贯穿始终。在上片中,词人通过描绘月色的变化和月亮的皎洁,展示出中秋之夜的美妙之处。整个描写充满了浪漫主义的气息,令读者陶醉其中。而在下片中,词人则更多地表达了自己对亲人离散的思念和对团圆的渴望。他将自己与友人分别之后的悲伤转化为对全人类生死离别的感慨,从而使词作具有普遍性的感染力。
总之,刘辰翁的《桂枝香·吹箫人去》将月圆人离的忧伤与国破家亡的惨痛相结合,表达了人间悲欢离合和对亲人团圆的一种渴盼。这种抒情和感伤,让人更加理解和珍视身边的亲人,也让人对过去的温馨时光怀念不已。
鉴赏详情»
创作背景:
刘辰翁是南宋时期的一位著名文学家,他一生致力于文学创作和文学批评活动。在他的文学成就中,最为突出的便是词作方面。刘辰翁的词具有浓郁的豪放风格,这种风格深受苏东坡和辛弃疾的影响。他的词既能发扬苏辛词派的特点,又能进行创新,在熔合苏辛的基础上,形成了自己独有的清空疏越之气,使词风不流于轻浮,而具有浑然天成的气韵。他的词对元明词派的创作产生了很大的影响。
1262年(景定三年),刘辰翁登进士第。然而,由于与当时的权臣不合,他选择以母亲年老为由,请求出任濂溪书院的山长。这个时候,刘辰翁正在他创作的黄金时期,他的词作已经得到了广泛的赞誉和认可。身为文学家的同时,他也是一位社会活动家和思想家,他积极参与治理社会,推动社会进步和文化发展。刘辰翁的文学成就和思想影响力,不仅是当时南宋文坛的佼佼者,也为后来的文学家和思想家树立了榜样。
创作背景详情»
译文及注释:
吹箫的人已经走了,但桂花树的影子徘徊着。收成不好的年岁承接着甘露,向东望去缥缈的荷花池,仿佛注入了寒光。
【补充汉字译文】
吹箫:古代一种风琴,这里指演奏吹箫的人
桂花:一种芳香植物
走了:离开了
影子:这里指桂花树的倒影
徘徊:来回摇晃
【注释】
桂花在中国历史上有着重要的意义,被誉为“芳华天女”,是中秋节的象征之一。而吹箫的人则代表了过去的岁月,已经一去不复返。但桂花树的影子徘徊不散,似乎在告诉我们,虽然时间已经过去,但美好的记忆却永远留存。
收成不好的年岁承接着甘露,向东望去缥缈的荷花池,仿佛注入了寒光。
【补充汉字译文】
收成:农作物的收获
年岁:年份
承接:接续
甘露:古代称天降的甘甜水滴,这里比喻善良的人
缥缈:模糊不清的样子
荷花池:种植荷花的水池
注入:灌注
寒光:冰冷的光芒
【注释】
这一段描述了收成不好的年份里,甘露的善意似乎比往常更加重要。同时,向东望去的荷花池仿佛被寒光笼罩,预示着即将到来的冬天。这里通过荷花池和寒光的形象来描绘自然环境的变化,凸显出时间的无情。
去年在半夜梦见横在江上。依靠着高的桅杆,长短不齐的诗赋。茫茫地搅动着,尽兴返回,没有惊动鸥鹭。谁知道明年在哪里?
【补充汉字译文】
梦见:做梦看到
横在:横卧在
江上:江边
桅杆:船上支撑帆的柱子
长短不齐:指作品水平不一
诗赋:指诗歌和散文
茫茫:雾蒙蒙的样子
搅动:摇晃、颠簸
尽兴返回:玩尽了,回来了
鸥鹭:水鸟
【注释】
这一段描述了作者在半夜里做的一个梦。在梦中,他看到自己横卧在江边,依靠着高大的桅杆,写下了一些长短不一的诗赋。这些诗赋被茫茫雾气所包围,摇晃不定,但又没有惊动周围的鸥鹭。这里通过梦境的形式,表达了作者对于诗歌创作的向往和追求,同时也暗示着时间的不可捉摸。
慢慢地在等待黄鹤楼的友人,一直漂泊在外度过前半生。二十四桥,还记得杜书记吗?二个字,三个字,字字都是这样,看看刺史,东路的布衣。
【补充汉字译文】
等待:期望
黄鹤楼:古代名胜之一,位于长江南岸
漂泊:流浪
前半生:指年轻时期
二十四桥:古代建筑物之一,位于扬州市境内
杜书记:指唐代著名诗人杜甫
刺史:古代官员的称号
东路:东方的地方
布衣:古代平民的服饰
【注释】
这一段描述了作者等待在黄鹤楼上的情景,同时也回忆起自己漂泊在外度过前半生的经历。他看到二十四桥,想起了杜甫的名句,同时也看到了身处异乡的布衣和担任刺史的官员。这里通过描写建筑物和人物的形象,展现出作者对于故乡的思念与思考。
团圆跟原来一样。
【补充汉字译文】
团圆:家人再次团聚
原来:以前、从前
【注释】
这句话是对前面所描述内容的总结。虽然时间已经改变了很多事情,但团圆的感觉却依旧如故。这里也借用了“团圆”这个词来表达人们对于亲情和家庭的向往。
译文及注释详情»
刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。