卖花声·怀古的译文及注释

译文及注释
阿房舞殿上,舞女翻动罗袖,金谷名园中,玉楼拔地而起,隋堤上古柳垂,缆着龙舟。回首望去,东风又来,野花在暮春时节绽放。

美人自刎于乌江岸,战火曾烧过赤壁山,将军空守着玉门关。秦汉的往事令人伤心,百姓遭受苦难,读书人不禁长叹一声。
注释:
阿房舞殿:秦始皇所建的宫殿,位于今天的陕西省咸阳市。

金谷名园:汉武帝所建的园林,位于今天的陕西省渭南市。

隋堤:隋朝大运河的堤岸,位于今天的江苏省扬州市。

古柳:指扬州的柳树,因为扬州的柳树很有名。

乌江:长江的支流,位于今天的重庆市。

赤壁山:三国时期曹操与孙权在此地进行过著名的赤壁之战,位于今天的湖北省荆州市。

玉门关:古代丝绸之路的重要关口,位于今天的甘肃省敦煌市。

秦汉:指中国历史上的两个朝代,秦朝和汉朝。

生民涂炭:指百姓生活在水深火热之中,非常艰难。

读书人:指有文化的人,对社会有所思考和反思。

长叹:表示悲痛和无奈之情。




诗文: 阿房舞殿翻罗袖,金谷名园起玉楼,隋堤古柳缆龙舟。不堪回首,东风还又,野花开暮春时候。
美人自刎乌江岸,战火曾烧赤壁山,将军空老玉门关。伤心秦汉,生民涂炭,读书人一声长叹。


相关标签:咏史怀古 <