满江红·中秋夜潮的译文及注释

译文及注释
万水归阴,故潮信盈虚因月。偏只到、凉秋半破,斗成双绝。有物指磨金镜净,何人拏攫银河决?想子胥今夜见嫦娥,沉冤雪。
(万水归于深处,潮水的涨落因月亮而有盈虚之分。只有到了凉秋时节,天空中的北斗星才会分成两组。有一种东西可以指向磨得很亮的金色镜子,但是谁能够拿住银河呢?我想象着子胥今夜能够见到嫦娥,解开他的冤屈。)

光直下,蛟龙穴;声直上,蟾蜍窟。对望中天地,洞然如刷。激气已能驱粉黛,举杯便可吞吴越。待明朝说似与儿曹,心应折!
(阳光直射到蛟龙的洞穴里,声音直达蟾蜍的窟穴。对望着天地间的景象,感觉像是一把大刷子。激情已经足够让美女们心动,举起酒杯就可以征服吴越。等到明天,我会和儿曹说起今晚的事情,我的心也会被折磨。)
注释:
万水归阴:指所有的水都会归于阴间,即指人死后的归宿。

故潮信盈虚因月:潮汐的涨落是由月亮引力所致。

偏只到、凉秋半破,斗成双绝:指秋天的天空中,北斗星和天狼星相对而立,象征着两个相爱却不能在一起的人。

有物指磨金镜净,何人拏攫银河决?:指有一种物品可以磨净金镜,但是谁能够拿住银河,即指爱情难以捉摸。

想子胥今夜见嫦娥,沉冤雪:指楚国名将子胥因为被诬陷而被放逐,他的妻子也因此自杀。而嫦娥则是月宫中的仙女,两者之间没有任何联系。

光直下,蛟龙穴;声直上,蟾蜍窟:指阳光直射到蛟龙的洞穴里,而蛟龙则躲在洞穴里不见天日;而蟾蜍则在洞穴里发出声音。

对望中天地,洞然如刷:指两人对望天空,感觉天地宽广无垠,如同一张洁净的白纸。

激气已能驱粉黛,举杯便可吞吴越:指情感已经达到了极致,可以驱散一切烦恼,举杯畅饮,可以吞并吴越两国。

待明朝说似与儿曹,心应折!:指明天与儿曹相见,心中已经无法平静。




诗文: 万水归阴,故潮信盈虚因月。偏只到、凉秋半破,斗成双绝。有物指磨金镜净,何人拏攫银河决?想子胥今夜见嫦娥,沉冤雪。
光直下,蛟龙穴;声直上,蟾蜍窟。对望中天地,洞然如刷。激气已能驱粉黛,举杯便可吞吴越。待明朝说似与儿曹,心应折!


相关标签:写人 <