浣溪沙·软草平莎过雨新的译文及注释

译文及注释
徐州的石潭因为雨水而感谢,我在路上写了五首诗。石潭位于城东二十里,常常与泗水一起增减,清浊相应。

柔软的草地和平滑的沙土在雨中变得崭新,轻盈的沙土上马匹行走不起尘土。何时才能结束农耕的辛劳呢?

阳光温暖,桑麻的光芒就像泼洒一般,风吹来蒿艾的气息就像香气。使君原是这里的人。
注释:
徐州石潭:徐州市东部的一个潭泊。
谢雨:感谢雨水。
泗水:徐州市境内的一条河流。
软草平莎:柔软的草地和平坦的沙地。
耦耕:古代农业中一种耕作方式,两只牛或马一起拉犁。
桑麻:指桑树和麻草,是古代重要的农作物。
蒿艾:指蒿草和艾草,是古代常见的草本植物。
使君:指当时的官员。




诗文: 徐州石潭谢雨,道上作五首。潭在城东二十里,常与泗水增减清浊相应。
软草平莎过雨新,轻沙走马路无尘。何时收拾耦耕身?
日暖桑麻光似泼,风来蒿艾气如薰。使君元是此中人。